Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "keystone of" на русский

краеугольный камень
краеугольным камнем
краеугольного камня
краеугольных камней
стержнем
I say once again: this is the keystone of the foundation of the new edifice of the United Nations.
Я вновь повторяю: это краеугольный камень фундамента нового здания Организации Объединенных Наций.
Human and material support are the keystone of - indeed, the key to - sustainable development throughout in the world.
Гуманитарная и материальная поддержка - это краеугольный камень устойчивого развития во всем мире; более того, это - ключ к такому развитию.
In North America, the chemical industry is a keystone of the economy both in the United States and in Canada.
В Северной Америке химическая промышленность является краеугольным камнем экономики как в Соединенных Штатах, так и в Канаде.
Prevention is thus the keystone of the entire monitoring system instituted by the Convention.
Таким образом, "предупреждение" является краеугольным камнем всей системы контроля, предусмотренной Конвенцией.
This process has strengthened the standard of non-proliferation in all its aspects as the keystone of inter-State relations, and has made very clear the need to eliminate all nuclear weapons.
Этот процесс укрепил стандарты нераспространения во всех его аспектах в качестве краеугольного камня межгосударственных отношений и сделал совершенно очевидной необходимость ликвидировать все виды ядерного оружия.
This session gave the Treaty the status of the keystone of the international nuclear non-proliferation regime, since today 186 States are Parties to the Treaty.
Эта сессия придала Договору статус краеугольного камня в международном режиме нераспространения ядерного оружия, поскольку на сегодняшний день его участниками являются 186 государств.
Common article 3 of the Geneva Conventions is the keystone of humanitarian law applicable in all armed conflicts.
Общая для Женевских конвенций статья 3 является краеугольным камнем гуманитарного права, применимого ко всем вооруженным конфликтам.
Since that time, partnership has become the keystone of Luxembourg's cooperation.
С этих пор партнерство стало краеугольным камнем сотрудничества Люксембурга.
Developed countries had particular responsibilities in the context of international cooperation, the keystone of which was assistance to least developed countries.
Развитые страны несут особую ответственность в рамках международного сотрудничества, краеугольным камнем которого является помощь, оказываемая наименее развитым странам.
Article 2 of the new law constitutes the keystone of this effort.
Статья 2 нового закона является краеугольным камнем этих усилий.
The right to development now appeared to be the keystone of the human rights edifice.
Право на развитие является сегодня краеугольным камнем всего комплекса прав человека.
The efforts of countries themselves and rational macroeconomic policies remained the keystone of the partnership.
Краеугольным камнем этого партнерства остаются усилия самих стран и рациональная макроэкономическая политика.
The fight against racism, racial discrimination and xenophobia, in all their forms and manifestations, must constitute the keystone of the defence and consolidation of democratic progress.
Борьба против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии во всех их формах и проявлениях должна быть краеугольным камнем защиты и укрепления демократического прогресса.
That is the keystone of a global partnership for development, which we are committed to forging as soon as possible.
Эта цель является краеугольным камнем глобального партнерства в целях развития, достигнуть которую нам необходимо как можно скорее.
The keystone of the draft articles was article 5, which reconciled the aim of attaining optimal utilization of international watercourses and the duty to protect the watercourse in a framework of sustainable development.
Краеугольным камнем проектов статей является статья 5, в которой цель достижения оптимального использования международных водотоков согласуется с обязательством защищать водоток в рамках устойчивого развития.
In the same vein, it had established a Social Cabinet comprising all State institutions implementing policies for the protection of children and the family, which was the keystone of Dominican society.
Действуя в том же направлении, оно создало социальный кабинет в составе всех государственных учреждений, осуществляющих политику, направленную на защиту детей и семьи, что является краеугольным камнем доминиканского общества.
For Turkmenistan, which for 70 years had a totalitarian system with backward social development, development of the economy remains the keystone of our State policy.
Для Туркменистана, который за 7О лет тоталитарной системы сильно отстал в социальном развитии, социальная ориентированность экономики остается краеугольным камнем политики государства.
Morocco had made South-South cooperation the keystone of its cooperation policy and strove to strengthen such cooperation at the regional, subregional and interregional levels.
Для Марокко сотрудничество Юг-Юг стало краеугольным камнем его политики сотрудничества, и страна стремится укреплять такого рода сотрудничество на региональном, субрегиональном и межрегиональном уровнях.
A mammoth collective undertaking has been accomplished and the United Nations has become the keystone of an international system founded on law and the peaceful settlement of conflicts.
Были достигнуты огромные коллективные результаты, и Организация Объединенных Наций стала краеугольным камнем международной системы, основанной на правовых нормах и мирном урегулировании конфликтов.
It proposes that the conference which will be held in May 1996 to examine the implementation of this agreement should focus on compliance by all States with a treaty that is the keystone of security in Europe.
Она предлагает на конференции, которая должна состояться в мае 1996 года для рассмотрения хода осуществления этого соглашения, сосредоточить внимание на выполнении всеми государствами договора, являющегося краеугольным камнем безопасности в Европе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 379 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo