Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "kinds of proposal" на русский

This would avoid, among other things, the useless repetition of some resolutions - fortunately this is happening less often - in the Committee, and would make delegations much more careful about what kinds of proposal they put to the Committee.
Это, среди прочего, позволило бы избежать бесполезного повтора в Комитете некоторых резолюций - к счастью, теперь это происходит менее часто, - и вынудит делегации быть более осторожными в отношении того, какого типа предложение они собираются выдвинуть в Комитете.

Другие результаты

This kind of proposal is kind of... I want Oppa's passion.
Предложение таким способом... чтобы оппа проявил энтузиазм.
As you all know, I am very much in favour of those kinds of proposals.
Сам я, как всем известно, являюсь горячим сторонником подобного рода предложений.
No, Mama, it's not that kind of proposal.
Ты же не хотел больше этим заниматься.
The Bureau felt that this kind of proposal would fit well in discussions at the new Task Force on Measurements and Modelling.
Президиум высказал мнение, что предложение такого рода хорошо вписывается в рамки обсуждений в новой Целевой группе по измерениям и моделированию.
JIMMY: The first step was to find out what kind of proposal
Первым делом надо было разузнать, о каком предложении
There are many initiatives and all kinds of proposals on Africa in the United Nations, but there is still a need for an integrated approach to the resolution of issues related to peace, security and development of the continent.
В рамках самой Организации Объединенных Наций выдвигается много инициатив и самых разных предложений относительно Африки, однако сохраняется необходимость в целостном подходе к решению вопросов, касающихся мира, безопасности и развития континента.
From the beginning, Festival successfully collaborates with Cultural Centers of different countries; we are constantly open to any kinds of proposals and still actively searching new contacts.
Фестиваль уже много лет успешно сотрудничает с культурными центрами разных стран. Мы всегда открыты любым предложениям и постоянно ищем новых связей.
This overview did not formulate any kind of proposal but simply outlined the different actors and functions that exist and that could be used.
В этом обзоре не содержится никакого предложения, однако в нем в целом излагается информация о различных участниках и функциях, которые существуют и которые можно было бы использовать.
But I think, for this kind of thing, we have to go with the kind of proposal that I have made, knowing that it will not satisfy everyone.
Однако я полагаю, что в данном случае нам следует согласиться с предложением, которое внес я, отдавая при этом себе отчет в том, что всех оно не удовлетворит.
What kind of a proposal is haphazard and without a ring?
Что за предложение с бухты-барахты и без кольца?
Although he could not say with what kind of success the proposals would meet, it was important for Gibraltarians to continue pursuing political routes based on development of and respect for their political rights as a people.
Хотя он не может сказать, насколько благосклонно будут встречены эти предложения, для гибралтарцев важно продолжать следовать политическому курсу, основанному на развитии и уважении их политических прав как народа7.
This raises many questions, and we need to find appropriate responses before we take any kind of decision on your proposal, Mr. Chair.
Здесь возникает сразу множество вопросов, и нам нужно найти на них ответы до того, как мы решим тем или иным образом отреагировать на Ваше, г-н Председатель, предложение.
We work with all kinds of castings - from original proposal to finished product, including machining, surface treatment and assembly.
Мы работаем со всеми видами литейных изделий - от идеи до готового продукта, включая механическую обработку, обработку поверхности и сборку.
▸ Approves the work-plan elements to be carried out as contributions in kind and prepares proposals for voluntary contributions to be included in the EMEP work-plan.
▸ утверждает те элементы плана работы, которые подлежат осуществлению в виде взносов натурой, и подготавливает предложения в отношении добровольных взносов для включения в план работы ЕМЕП.
In respect of recommendation 16, the view was expressed that the issue of submission of proposals by consortia could not be addressed by a single provision, since distinctions had to be drawn depending upon the kind of project at stake.
В связи с рекомендацией 16 было высказано мнение, что вопрос о представлении предложений консорциумами не может быть урегулирован в одном положении, поскольку следует провести разграничения, зависящие от вида рассматриваемого проекта.
(e) Remind those Parties still availing themselves of the procedure for contributing in kind to submit their proposals for 1999 work-elements by February 1998, for further consideration by the Bureau of the EMEP Steering Body;
ё) предложить Сторонам, по-прежнему использующим процедуру внесения взносов натурой, представить свои предложения по элементам плана работы на 1999 год к февралю 1998 года для дальнейшего рассмотрения Президиумом Руководящего органа ЕМЕП;
The Committee had been informed of proposals before Congress for the amendment or repeal of outdated legislation of that kind.
Комитет был информирован о предложениях, находящихся на рассмотрении в Конгрессе, об изменении или отмене устаревших законов такого рода.
The proposals in paragraph 3 would open up all kinds of operational problems.
Предложение, содержащееся в пункте З, станет причиной для всевозможных оперативных проблем.
The proposal put forward by Canada to describe explicitly what kind of technical experts should be involved in the work, was too prescriptive.
Предложение, выдвинутое Канадой на тот счет, чтобы эксплицитно описать, какого рода технических экспертов следует привлечь к работе, носит слишком императивный характер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75175. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 438 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo