Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: remained largely remain largely still largely
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "largely" на русский

Предложения

354
273
252
Health services focus largely on preventive and promotive health.
Деятельность медицинских учреждений направлена в основном на профилактику заболеваний и укрепление здоровья.
Consequently, world tourism expanded largely unrestrained during the 1960s and 1970s.
Благодаря этому мировой туризм развивался в основном без ограничений на протяжении 60-х и 70-х годов.
It focuses largely on combating and controlling oil pollution.
Сотрудничество сосредоточено главным образом в области борьбы с загрязнением нефтью и контроля за ним.
They are largely collaborative efforts with other nations or international organizations.
Эта деятельность осуществляется главным образом на основе сотрудничества с другими странами или международными организациями.
Their wide-scale commercial application will largely depend on international demonstrations and technical and financial cooperation.
Широкомасштабное коммерческое применение этих технологий будет во многом зависеть от популяризации их преимуществ на международном уровне и от технического и финансового сотрудничества.
This could largely be based on existing information.
Такая деятельность могла бы во многом основываться на существующей информации.
Exports are largely unprocessed, with low value added and limited demand growth possibilities.
Экспортные статьи представлены в основном необработанными товарами, товарами с низкой степенью обработки, возможности роста спроса на которые ограничены.
The millennium development goals were largely derived from the Copenhagen Programme of Action.
Цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, в основном вытекают из Копенгагенской программы действий.
ECLAC continued its operational activities, largely involving technical assistance and training.
ЭКЛАК продолжала свою оперативную деятельность, которая в основном включала в себя техническую помощь и профессиональную подготовку.
These indices had largely decreased compared with 1988.
По сравнению с 1988 годом эти показатели в основном ухудшились.
The FEFC works largely through the newly independent colleges.
СФДО осуществляет свою деятельность главным образом через недавно открытые независимые колледжи.
Currently the judiciary remains largely inoperative.
В настоящее время судебная система в основном продолжает бездействовать.
This is largely true also of the control and disciplinary investigations units.
Это во многом относится и к подразделениям, осуществляющим контрольные функции и расследующим дисциплинарные проступки.
Firstly, current institutional arrangements for promoting sustainable agriculture are largely project-based.
Во-первых, существующие организационные механизмы содействия устойчивому развитию сельского хозяйства опираются главным образом на деятельность по проектам.
UNHCR believes this objective has been largely achieved.
УВКБ считает, что в основном эта цель была достигнута.
Trafficking occurs within and to China from bordering countries largely for forced marriages.
Имеет место торговля внутри Китая и в Китай из сопредельных стран - в основном для целей принудительных браков.
This is being achieved largely through regular meetings and forums involving all stakeholders.
Это обеспечивается в основном за счет проведения регулярных совещаний и форумов с участием всех заинтересованных сторон.
Kibungo was suggested as one prefecture where the cachots are largely empty.
Кибунго была предложена в качестве одной из префектур, где следственные изоляторы в основном пустуют.
Like many LDCs, the United Republic of Tanzania depends largely on agriculture.
Как и во многих НРС, экономика Объединенной Республики Танзании зависит главным образом от продукции сельского хозяйства.
I consider that both missions were largely successful in accomplishing these goals.
Я считаю, что в результате обеих миссий эти цели в основном были успешно выполнены.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15735. Точных совпадений: 15735. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo