Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lay the groundwork" на русский

Искать lay the groundwork в: Спряжение Синонимы
заложить основу
закладывать основу
заложить фундамент
заложить основы
создания основы
созданию основы
заложена основа
формирования основы
заложит основу
закладывают основу
созданию основ
Only with measures such as these will it be possible to lay the groundwork for mutually guaranteed security as a primary objective.
Только такие меры, как эта, позволят нам заложить основу взаимно гарантированной безопасности в качестве главной цели.
The goal is to lay the groundwork for an integrated development programme involving the creation of LEDAs.
Цель состоит в том, чтобы заложить основу комплексной программы развития, предусматривающей создание МУЭР.
It will lay the groundwork for the long-term process of developing an impartial and professional police service.
Такой подход позволит заложить фундамент для длительного процесса формирования беспристрастной и профессиональной полицейской службы.
The sooner we understand this synergetic interrelationship, the better we can lay the groundwork for consensus throughout the reform process.
Чем раньше мы поймем это синергическое взаимодействие, тем с большим успехом мы сможем заложить основу для консенсуса в ходе процесса реформ.
The last thing we wanted to do was lay the groundwork for sanctions.
Мы никак не стремились заложить основу для введения санкций.
Similarly, the deliberations of the Second Committee should lay the groundwork for the negotiations on a post-Kyoto arrangement after 2012.
Аналогичным образом, дискуссии во Втором комитете должны заложить основу для переговоров в отношении режима действия Киотского протокола после 2012 года.
The main purpose of these offices will be to lay the groundwork for public debate on the new Afghan constitution.
Главная цель этих отделений будет состоять в том, чтобы заложить основу для всенародного обсуждения новой афганской конституции.
Your Honor, we came here merely expecting to lay the groundwork for our defense.
Ваша Честь, мы пришли сюда, просто ожидая заложить основу для нашей защиты.
The Election Commission was also able to make necessary technical preparations and lay the groundwork for a Constituent Assembly election.
Избирательная комиссия смогла осуществить необходимую техническую подготовку и заложить основу для проведения выборов в Учредительное собрание.
Partnerships can also lay the groundwork for cost-effective integration of Sport for Development and Peace into national development policies and programmes.
Формирование партнерских отношений может также заложить основу для экономически целесообразного включения мероприятий по использованию спорта на благо развития и мира в национальные программы по развитию.
The fourth issue is using humanitarian response to lay the groundwork for recovery and reconstruction.
В-четвертых, это использование гуманитарных операций для того, чтобы заложить основу для восстановления и реконструкции.
The thematic agenda should help to focus discussions and to lay the groundwork for a meaningful outcome.
Темы повестки дня должны содействовать сосредоточенному обсуждению и заложить основу для достижения значимых результатов.
Subsequently, management reforms were initiated in the first half of 2003 to lay the groundwork for the implementation of the operational priorities.
Соответственно, в первой половине 2003 года были инициированы реформы в сфере управления, с тем чтобы заложить основу для решения приоритетных оперативных задач.
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an opportunity to lay the groundwork for future action.
Пятидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека дает возможность заложить основу для деятельности в будущем.
An unprecedented opportunity exists to lay the groundwork for the eventual end of the AIDS epidemic.
Сегодня существует беспрецедентная возможность заложить основу для того, чтобы со временем избавить человечество от эпидемии СПИДа.
While not exhaustive of all relevant considerations, the following discussion identifies key conditions that could lay the groundwork for developing and sustaining agreements with indigenous peoples.
В нижеследующем обсуждении, которым не исчерпываются все относящиеся к делу обстоятельства, определяются ключевые условия, которые могут заложить основу для разработки и поддержания договоренностей с коренными народами.
We call on both sides to adopt confidence-building measures and to lay the groundwork for the resumption of the peace process.
Мы призываем все стороны принять меры по укреплению доверия и заложить основу для возобновления мирного процесса.
The members feel that they have done their utmost to lay the groundwork for the successful implementation of resolution 1455.
Члены Комитета считают, что они сделали все возможное для того, чтобы заложить основу для успешной реализации резолюции 1455.
All can lay the groundwork for community development even while emergency relief is being provided.
Все это может создавать условия для развития на общинном уровне уже в период оказания чрезвычайной помощи.
The Congress could lay the groundwork for future legal developments within that general framework.
Исходя из этой общей концепции, конгресс мог бы заложить основы будущего развития права.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 403. Точных совпадений: 403. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo