Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "leave me alone" на русский

Искать leave me alone в: Oпределение Словарь Синонимы
оставить меня в покое оставь меня в покое отстань от меня оставляй меня одну
оставить меня одну
оставляй меня одного
оставить меня одного
отстаньте от меня
оставляйте меня одну
оставляй меня наедине
оставляйте меня одного
оставьте меня в покое оставишь меня в покое
оставит меня в покое
оставили меня в покое

Предложения

I would care for him to leave me alone...
Я беспокоилася бы о нем, чтобы оставить меня в покое...
Can't you leave me alone?
Не можешь ли ты оставить меня в покое?
Okay, now leave me alone.
Хорошо, а сейчас оставь меня в покое.
The Dutch say leave me alone.
А голландцы говорят - оставь меня в покое.
So, please, leave me alone so I can practice.
Так что, пожалуйста, оставь меня в покое, чтобы я могла поупражняться.
Please leave me alone, Carl.
Пожалуйста, Карл, Оставь меня в покое.
[Sighs] Teddy, leave me alone.
Mom, leave me alone, please.
Мам, оставь меня в покое, пожалуйста.
Please, Ljak, leave me alone!
Оставь меня в покое Милка, я занят.
Please, Glum, leave me alone.
Пожалуйста, Глам, оставь меня в покое.
Mom, tell Dad to leave me alone.
Мам., скажи отцу оставить меня в покое.
Take this toy car, play with it and leave me alone for five minutes.
Возьми эту игрушечную машину, играй с ней и оставь меня в покое на пять минут.
Viviane, leave me alone. Everything's OK.
Вивиан, оставь меня в покое, я не голоден, всё.
Tell Terry to leave me alone.
Alright, now I'll let you hang up and leave me alone.
А теперь я разрешаю тебе повесить трубку и оставить меня в покое.
Please, Justine, just leave me alone.
Tell her the truth, and leave me alone.
Расскажи ей правду и оставь меня в покое.
Seriously, Stefan, leave me alone.
Серьезно, Стефан, оставь меня в покое.
It's-it's none of your business, so leave me alone.
Э... это не твоего ума дело, так что, оставь меня в покое.
I'm fine, leave me alone.
Я в порядке, оставь меня в покое.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1277. Точных совпадений: 1277. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo