Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "leave out" на русский

Искать leave out в: Спряжение Синонимы
пропустить
опускать
пропускать
не учитывать
пропустил
опустить
опустил
упустила

Предложения

I'm just not sure where to start and what to leave out.
Я не уверена, с чего начать, а что пропустить.
Nancy was his nurse. Jonny gave me a thorough examination and didn't leave out any part.
Нэнси была его медсестра, Джонни осмотрел меня тщательно и не пропустить любую часть.
Well, it is if you leave out the mud, rats, shells and dead people.
Если опускать грязь, крыс, снаряды и мертвых.
Well, since we're being honest, we shouldn't leave out the part about when we met.
Так как мы сейчас честны, не следует опускать часть, когда мы встретились.
But I thought I just had to squint a lot and leave out half my words.
Я думала, для этого достаточно смотреть с прищуром и пропускать половину слов.
In incorporating the text of the model legislation into its legal system, a State may modify or leave out some of its provisions.
При включении текста типовых законодательных положений в свою правовую систему государство может изменить или исключить некоторые такие положения.
Therefore, it is recommended to leave out unnecessary information in the transport document.
Поэтому рекомендуется не включать в транспортный документ ненужную информацию.
They warn against a definition that would leave out people who would not meet the "formal" criteria.
Они предостерегают от принятия определения, которое оставит за своими рамками тех, кто не будет удовлетворять "формальным" критериям.
When we speak about the balanced and sustainable development of society we cannot leave out the issue of human rights.
Говоря о сбалансированности, устойчивости развития общества, нельзя обойти вопрос о правах человека.
If you leave out version information, you cannot use an operator.
Если вы не указываете версию, эти операторы использовать нельзя.
These conditions are not usually fulfilled: in practice, simplified assumptions are used which leave out some important responses.
Такие условия обычно не соблюдаются: на практике применяются упрощенные исходные посылки, в которых не учитываются некоторые значимые реакции.
They tend to leave out such important things.
Они, как правило, пропускают столь важные детали.
With a spare key that I leave out over the front door.
С помощью запасного ключа, который я оставляю над входной дверью.
But the people here, they just leave out gold for the taking.
Эти люди просто оставили здесь золото.
Only this time leave out the part where you sound like my mother.
Только на этот раз, оставь ту часть, где ты говоришь словно моя матушка.
I didn't leave out a detail, per our agreement.
Я не упустил ни единой детали, как мы и договаривались.
He won't leave out any girl.
Он не пропустит ни одну девушку.
Don't leave out the hard part, sweets.
Не пропускай тяжелую часть, дорогуша.
Later you can tell me what to leave out.
А после этого вы скажете, что мне исключить.
Whatever you are when you leave out of the cities.
Где бы ты ни был после того, как покинешь это место... избегай больших городов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 198. Точных совпадений: 198. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo