Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "leave over" на русский

The explosion will level 10 blocks of New York and leave over 11,000 dead.
Взрыв сметет 10 кварталов Нью-Йорка, погибнет более 11,000 человек.
Most men would leave over something like that.
Многих мужчин и след бы простыл после этого.
Under the pilot scheme, a staff member with family responsibilities could opt for a period of unpaid leave over the summer months.
В соответствии с этой экспериментальной программой сотрудник, имеющий семейные обязанности, мог получать по желанию неоплачиваемый отпуск на период летних месяцев.
The author notes that Oracle had acknowledged in the court proceedings that he had taken only two days of sick leave over the period of July 2004 to April 2006.
Автор сообщения отмечает, что в ходе судебных слушаний "Оракл" признала, что в период с июля 2004 года по апрель 2006 года он брал отпуск по болезни только на два дня.
On average, however, men take leave over a longer period (17 months in 2012, as opposed to 13 months among women).
Однако в среднем мужчины брали отпуска на более продолжительный период времени (17 месяцев в 2012 году по сравнению с 13 месяцами среди женщин).
It provides more generous allowances for the beneficiaries of this leave over the first 12 months of the child's life at home, which represents a longer period than before.
В рамках этой программы выплачиваются более высокие пособия лицам, получающим этот отпуск, в течение первых 12 месяцев проживания ребенка дома, что представляет собой более длительный период, чем раньше.
But if you think I'll leave over such a trifle, you're making a big mistake!
Но если ты думаешь, что я уйду из-за такой мелочи, ты сильно заблуждаешься!
The maternity leave over, the woman worker has the right to work half her full working hours until the child is three in case the child needs care because of his/her health in the opinion of a competent physician.
По истечении отпуска женщина имеет право работать в течение половины рабочего дня до достижения ребенком трехлетнего возраста, если, по мнению компетентного врача, ребенок нуждается в уходе по причинам, связанным со здоровьем.
He didn't leave over his room!
Это не из-за его комнаты.

Другие результаты

This leaves over 30 per cent with unmet needs for family planning.
На основании этого можно сделать вывод о том, что более 30 процентов потребностей в области планирования семьи остаются неудовлетворенными.
So, that leaves over three hours unaccounted for.
Из поля зрения выпадает целых три часа.
This still leaves over one billion people without access to safe water.
This leaves over 35 per cent of the prison population in Rwanda without any legally substantiated reason for being detained.
В результате свыше 35% лиц, находящихся в тюрьмах Руанды, содержатся под стражей без какого-либо законного основания.
If you're wondering why I'm pushing the leaves over to Ms. Kinsky's house, it's 'cause I'm trying to teach her the value of hard work, too.
Если ты недоумеваешь, почему я кидаю листья к дому Мисс Кински, то это все потому, что и ее я пытаюсь научить ценить тяжелую работу.
You leave it all over the place.
Ты его всегда оставлял на одном и том же месте.
In June 2009, state attorneys went on a one-day "leave" over pay and security conditions.
В июне 2009 года государственные прокуроры объявили однодневный "отпуск", выражая несогласие с условиями оплаты труда и уровнем безопасности.
Which leaves you over there, batting your baby blues.
Так что, остаешься только ты, хлопающая голубыми глазками.
With a spare key that I leave out over the front door.
С помощью запасного ключа, который я оставляю над входной дверью.
It has a small branch with diamond leaves curling over the band.
На нем маленькая веточка с бриллиантовыми листочками идет по кругу.
After the leave is over, the worker should have access to training for full professional reintegration provided by her/his employer.
После истечения отпуска предусматривается полная профессиональная реинтеграция, и работодатель должен обеспечить работнику доступ к профессиональной подготовке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 790. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 447 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo