Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: heavy lifting
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lifting" на русский

отмена
снятие
подъем
подъемные
прекращение
поднятие
лифтинг
отменить снять подъемной отменив
сняв
поднять
избавления
подъемного

Предложения

Extension of the duration or the early lifting of a state of emergency or martial law requires the approval of Parliament.
Продление срока или досрочная отмена чрезвычайного (военного) положения допускаются с согласия парламента.
The lifting of the arms embargo must remain a last resort.
Отмена эмбарго на поставки оружия должна остаться нашим последним средством.
The lifting of criminal responsibility does not imply authorization to infringe upon a human right.
Снятие уголовной ответственности не подразумевает предоставления полномочий для нарушения права человека.
The most obvious sign was the lifting of the broadcasting ban in 1994.
Наиболее заметным свидетельством этого явилось снятие в 1994 года запрета на трансляцию.
In this respect, lifting the arms embargo could further escalate an already vicious cycle of death and destruction.
В этой связи отмена эмбарго на поставки оружия может в дальнейшем привести к расширению и без того порочного круга смерти и разрушений.
My Government recognizes that lifting the arms embargo, even in six months, has risks.
Мое правительство признает, что отмена эмбарго на поставки оружия даже через шесть месяцев несет в себе определенный риск.
The lifting of the restrictions on the activities of legal political parties has been unevenly applied.
Отмена ограничений на деятельность законных политических партий производится неравномерно.
They have even gone farther than that by affirming that lifting the sanctions against Cuba is contingent upon regime change there.
Они пошли даже дальше, утверждая, что отмена санкций против Кубы зависит от смены там режима.
The Committee welcomed the lifting of the reservation on article 7 of the Convention, the proposed lifting of the reservation on article 15 and the ratification of the Optional Protocol.
Комитет приветствует снятие оговорки в отношении статьи 7 Конвенции, предлагаемое снятие оговорки в отношении статьи 15 и ратификацию Факультативного протокола.
Those measures included the lifting of the arms embargo.
Эти меры включают в себя и отмену эмбарго на поставки оружия.
Caught lifting meth from an evidence locker.
Поимка с поличным при краже метамфетамина из хранилища улик.
I did mostly lifting and stocking.
Я по большей части разгружал и расставлял товары.
Like a mom lifting a car off her baby.
Ну, типа, как мать поднимает машину, придавившую её ребенка.
The same Law authorizes the arrest of members without prior lifting of immunity.
Этот же Закон разрешает арестовывать членов Национального собрания без предварительного обращения с просьбой о лишении их иммунитета.
Well-defined criteria for imposing, administering and lifting them were required.
Требуются строго определенные критерии для введения санкций, руководства их осуществлением и их отмены.
Deepening regional integration remains key to lifting Burundi out of the post-conflict poverty trap.
Углубление региональной интеграции по-прежнему имеет ключевое значение для выведения Бурунди из состояния нищеты, в котором она оказалась после конфликта.
The international community has repeatedly and consistently called for the lifting of this embargo.
Международное сообщество постоянно и последовательно призывает к прекращению этой блокады.
United States leaders claim that lifting the embargo against Cuba requires a change of regime in that country.
Руководство Соединенных Штатов утверждает, что для отмены санкций в отношении Кубы требуется смена режима в этой стране.
We look forward to the provision of practical recommendations for streamlining sanctions regimes and for providing guidelines for the imposition and lifting of sanctions.
Мы с нетерпением ожидаем вынесения практических рекомендаций в отношении упорядочения режима санкций и разработки руководящих принципов введения и отмены санкций.
We also call for the immediate lifting of all unilateral sanctions imposed against Libya outside of the United Nations system.
Мы также призываем безотлагательно отменить все односторонние санкции, введенные в отношении Ливии вне системы Организации Объединенных Наций».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3477. Точных совпадений: 3477. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo