Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "live together" на русский

Искать live together в: Спряжение Синонимы
жить вместе
сосуществовать
сожительствовать
проживать вместе
совместного проживания
совместной жизни
проживают совместно
вместе живем
живут вместе живем вместе жили вместе
живете вместе
проживают вместе
сосуществования
совместное проживание

Предложения

I'm alone, we could live together.
Что? Раз я остался один, мы могли бы жить вместе.
We'll live together but keep separate kitchens.
Мы будем жить вместе, но у нас будут разные кухни.
When nations live together in a spirit of peace and good neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and to increase transparency.
Сократить количество вооружений и укрепить транспарентность удастся только тогда, когда страны будут сосуществовать в духе мира и добрососедства.
All religious communities must reconcile and live together peacefully and in harmony.
Все религиозные общины должны помириться друг с другом и жить вместе мирно и в гармонии.
History, which is made by men, must allow them to live together peacefully and in friendship.
История, которую творят люди, должна позволить им жить вместе в условиях мира и дружбы.
He would also applaud Rwandans of all backgrounds for their heroic efforts in putting the past behind them and learning to live together.
Он также приветствует героические усилия, прилагаемые руандийцами любого происхождения, чтобы пережить прошлое и научиться жить вместе.
Learning to live together - the need for multicultural coexistence at all levels of society is today more evident than ever.
Учиться жить вместе - потребность многокультурного сосуществования для всех слоев общества - сейчас актуальна как никогда.
A world in which Palestinians and Israelis can live together will be a more secure world.
Мир, в котором палестинцы и израильтяне смогут жить вместе, будет символом более безопасного мира.
Ten years after this historic achievement, the Mozambicans have kept the peace and shown that they can live together in harmony.
Спустя 10 лет после этого исторического события мозамбикцы поддерживали мир и доказали, что они могут жить вместе в гармонии друг с другом.
Every day, they demonstrate their will to reflect in their actions this deep-rooted desire to live together in peace and unity.
Каждый день они демонстрируют свою волю воплотить в конкретные действия это глубоко укоренившееся желание жить вместе в условиях мира и единства.
In a pluralistic society such as ours, tolerance is the force which unites us and enables us to live together...
В плюралистическом обществе, каковым является наша страна, терпимость представляет собой ту силу, которая объединяет нас и позволяет нам жить вместе... .
Rather, a democratic, non-racial Palestinian State should be created within which Jews and Palestinian Arabs could live together in equality.
Необходимо же создать демократическое, нерасовое Палестинское государство, в котором евреи и палестинские арабы могли бы жить вместе на началах равноправия.
All the inhabitants of Kosovo should be able to live together on their shared land.
Все жители Косово должны получить возможность жить вместе на своей общей земле.
For Bolivia, this solemn ceremony symbolizes an act of faith in the capacity of human beings to live together in harmony.
Для Боливии эта торжественная церемония символизирует акт веры в способности людей жить вместе в гармонии.
In this new era we must strive to ensure that all nations can live together in peace and harmony.
В эту новую эпоху мы должны стремиться к обеспечению того, чтобы все государства могли жить вместе в мире и согласии.
It can only help the hostile factions to help themselves and begin to live together again.
Она может лишь помочь враждующим группировкам помочь самим себе и начать вновь жить вместе.
It is thus urgent that the world help these two ethnic groups to learn how to live together again in harmony.
Таким образом, настоятельно необходимо, чтобы мир помог этим двум этническим группам вновь научиться жить вместе в гармонии.
Such a peace in the region would enable Arabs and Israelis alike to live together in security, stability and prosperity.
Такой мир в регионе позволит арабам и израильтянам жить вместе в условиях безопасности, стабильности и процветания.
This deprived Rwanda of much of its national spirit, emanating from the common will to live together.
Это в значительной мере подорвало национальный дух Руанды, основывающийся на общем желании жить вместе.
We have no other choice but to live together, seeking to better understand one another and to cooperate more closely.
У нас нет иного выбора, как жить вместе, стремясь к лучшему взаимопониманию и более тесному сотрудничеству.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1135. Точных совпадений: 1135. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo