Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lose the opportunity to" на русский

упустить возможность
Thus, it was important not to lose the opportunity to begin putting in place the comprehensive package of measures required to resolve the financial crisis by adopting the parameters for a new scale of assessments at the current session of the General Assembly.
Таким образом, важно не упустить возможность приступить к осуществлению всеобъемлющего комплекса мер, требуемых для урегулирования финансового кризиса, путем принятия на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи параметров новой шкалы взносов.
Otherwise, we will lose the opportunity to develop the coherent strategy lacking today.
В противном случае мы упустим возможность для разработки последовательной стратегии, которой нам сегодня не достает.
Otherwise, we may lose the opportunity to resolve the conflict at an early stage.
Иначе мы можем упустить возможность для урегулирования конфликта на ранней стадии.
For I am sure your dear Hector did not lose the opportunity to carve out a suit.
Так как я уверена, что твой дорогой Гектор не упустил возможность плохо обо мне отозваться.
National law-enforcement agencies would often lose the opportunity to learn whether the individual subject to the jurisdiction of the court knows of additional conspirators.
Национальные правоохранительные органы зачастую будут лишены возможности выяснить то, известны ли лицу, подлежащему юрисдикции суда, другие участники преступления.
However, we are concerned that during this interim period the Working Group should not lose the opportunity to make further progress on all the issues before it.
Хотелось бы, однако, чтобы в этот промежуточный период Рабочая группа не упустила возможность добиться дальнейшего прогресса по всем стоящим перед ней вопросам.
The ABO is te present value of the future benefits to which the employee has actually become entitled, meaning the benefits that would be due if the employee were to separate from the employer or otherwise lose the opportunity to accrue further benefits under the plan.
НПО представляет собой текущую стоимость будущих пенсионных выплат, на которые работник уже имеет право, даже если он уйдет от работодателя или так или иначе лишится возможности накапливать пенсию в рамках соответствующего пенсионного плана.
We cannot lose the opportunity to change the present rigidity of the debate on the Security Council so that we can improve the Council and make it more democratic.
Нам нельзя упускать возможности изменить нынешний косный порядок обсуждений реформы Совета Безопасности, с тем чтобы мы преуспели в деле усовершенствования Совета и его демократизации.
And you tell me why I should lose my chance after all these years, why I should lose the opportunity to win the big jackpot.
И скажи мне, зачем после всех этих лет я должен терять свой шанс, почему я должен терять возможность сорвать джекпот?
There is only one point he did not make on my behalf, which I do not want to lose the opportunity to make as time is running out.
Поэтому я вновь свяжусь с Председателем Четвертого комитета, для того чтобы обсудить с ним этот вопрос.
Never lose the opportunity to humiliate somebody in the arena.
Отлично. Я всегда рад поиграть мускулами на арене.
The lower the probability that an employee will lose the opportunity to accrue benefits after the valuation date, the greater the value of an option to accrue the PBO.
Чем ниже вероятность потери работником возможности накапливать пенсионные требования после даты их оценки, тем привлекательнее альтернатива накопления ППО.
In the absence of an agreed-upon decision-making process, we may lose the opportunity to act against an NEO in time, leaving evacuation and disaster management as our only response to an impending impact.
Поскольку согласованный процесс принятия решений не разработан, мы можем утратить возможность своевременно противодействовать опасности ОСЗ, оставив в своем распоряжении лишь такие меры реагирования на нависшую угрозу столкновения, как эвакуация и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций.

Другие результаты

When a woman is oppressed, physically and psychologically abused, or not given the tools needed for her growth, she loses the opportunity to participate in change and in solving problems which are the responsibility of all humanity.
Когда женщина угнетена и подвергается жестокому физическому и психологическому обращению или не обеспечена средствами, необходимыми для ее роста, она теряет возможность участвовать в осуществлении преобразований и в решении проблем, ответственность за которые несет все человечество.
We cannot afford to lose the present opportunity to bring peace to our region.
Мы не можем позволить себе упустить нынешнюю возможность для установления в нашем регионе мира.
By failing to adopt one in 2006, the Committee would not only establish a precedent, but also lose the only opportunity to draw attention to global trends and concerns.
Не приняв его в 2006 году, Комитет не только создаст прецедент, но и утратит единственную возможность обратить внимание на глобальные тенденции и проблемы.
The Committee should therefore not lose the current opportunity to make progress on the important issue of JIU and to agree on meaningful changes that would strengthen the Unit in its functioning as an effective system-wide external oversight body.
Поэтому Комитету не следует терять представившуюся возможность продвинуться в важном вопросе об ОИГ и согласовать серьезные изменения, которые укрепят деятельность Группы в рамках ее функционирования в качестве эффективного, общесистемного внешнего механизма надзора.
We are at a critical juncture and must not lose the opportunity before us to move forward to peace based on the firm international consensus that prevails.
Мы сейчас находимся на переломном моменте и не должны упустить открывшуюся перед нами возможность идти вперед по дороге мира на основании твердого международного консенсуса, который должен восторжествовать.
In order not to lose the present window of opportunity to achieve peace, lasting stability, democracy and sustained economic development, the political actors must first of all respect the electoral process and work constructively to support democratic development.
Чтобы не упустить имеющийся шанс на достижение мира, прочной стабильности, демократии и устойчивого экономического развития, политические стороны должны, в первую очередь, соблюдать нормы избирательного процесса и прилагать конструктивные усилия в поддержку демократического развития.
We are convinced that we must not lose the opportunity provided by this event.
Мы убеждены в том, что нам нельзя терять возможности, представившейся благодаря этому мероприятию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52362. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 344 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo