Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lose their minds" на русский

They'll lose their minds from all the sugar your parents give them.
Они потеряют голову от всех тех сластей, которыми пичкают их твои родители.
Women got to hear it all the time, or they lose their minds.
Женщинам нужно слышать их постоянно, или они свихнутся.
I heard people start to lose their minds when they get old.
Я слышал, что люди начинают сходить с ума, когда стареют.
Stuff anything with cheese, people lose their minds.
Добавь куда-нибудь сыр и люди потеряют рассудок.
And only you Can make those fruity drinks that used to make the girls lose their minds in college.
И только ты можешь сделать эти фруктовые напитки которые заставляют девчонок в колледже терять голову.
I'm starting to understand why people, they lose their minds and start shooting people.
Я начинаю понимать почему люди теряют голову и начинают стрелять во всех.
It's like all the adults suddenly lose their minds.
Кажется, что все сошли с ума.
They are going to lose their minds when they see you.
Они с ума сойдут, когда увидят тебя.
Look, Doc, three people don't just lose their minds at the same time.
Смотрите, Док, три человека лишились рассудка не просто так в одно и тоже время.
These tens of thousands of people would need mountains of such pills to lose their minds in such a way.
Для того чтобы эти десятки тысяч человек настолько потеряли рассудок, нужны были бы горы таблеток.
Who knows why artists lose their minds in camps?
Почему художники сходят с ума в лагерях?
Why did they lose their minds?
А почему они сходили с ума?
They say that teenagers lose their minds when they fall in love, and if you've ever been around Tom and my mom, you'd swear they never got out of 11th grade.
Говорят, подростки сходят с ума, когда влюбляются, и, если вы видели Тома и мою маму вместе, вы бы могли поклясться, что они ещё старшеклассники.
Men just become hypnotized by her voodoo and they lose their minds.
Она гипнотизирует мужиков какой-то черной магией и они просто перестают соображать.
And to be accepted into the group, you have to be able to point to a successful incident of trolling, a recent time when you made a whole bunch of posters lose their minds.
И чтобы быть принятым в группу, ты должен предоставить пример удачного троллинга, того как ты вывел из себя целую толпу комментирующих.

Другие результаты

The entire East Coast loses their mind.
Все Восточное побережье сходит с ума.
But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds.
Но когда я скажу, что один старый маленький мэр умрет, - все сойдут с ума.
The families are aware that torture is routine and assume that treatment of that kind could cause their relatives to lose their mind and be put in a psychiatric hospital.
Родственники знают, что пытки носят систематический характер, и полагают, что после подобного обращения их близкие могут лишится рассудка и в результате могут быть помещены в психиатрическую больницу.
Whenever someone mentions Gauri I lose my mind.
Всякий раз, когда кто-то упоминает имя Гаури,... я схожу с ума.
Was considered, that if someone will offend a pagan deity, will be inevitably punished: will be ill a leprosy or will lose mind.
Считалось, что если кто-либо оскорбит языческое божество, будет неминуемо наказан: заболеет проказой или лишится рассудка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1988. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo