Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: make a fool of myself
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "make a fool of" на русский

дурачить
выставлять себя дураком
выставлять дураком
делать идиот
выставить себя на посмешище
одурачить
выставляй

Предложения

How dare you make a fool of me?
Как ты смеешь меня дурачить?
How dare you make a fool of me!
Ты посмел дурачить меня!
But at least you didn't make a fool of me in public.
Но, по крайне мере, ты не выставлял меня дурой публично.
Going to public places knowing you're going to make a fool of yourself.
Отправляясь в общественные места, зная, что ты собираешься сделать из себя дурака.
You can't make a fool of yourself in front of the tenants.
Тебе непозволительно выставлять себя дураком перед местной публикой.
Go ahead, make a fool of yourself.
Продолжай, веди себя, как дурак.
Then you make a fool of yourself and at my age that is not very becoming.
Потом ты ведешь себя как дурочка, а в моем возрасте это не очень прилично.
How they make a fool of themselves.
И то, как они рушатся.
When you make a fool of yourself, your big sister gets the blame.
Когда ты делаешь глупости, все винят твою старшую сестру.
Many inmates have tried to make a fool of me over the years.
Множество заключенных пытались меня надурить, много лет.
Promise me you're not gonna make a fool of yourself, please.
Пообещай мне, что ты больше не будешь строить из себя дурака, пожалуйста.
But don't make a fool of yourselves.
Но не надо делать из себя дураков.
That's it, make a fool of me.
Давай, сделай из меня дурочку.
She invited all those people to come watch you make a fool of yourself.
Она позвала всех этих людей посмотреть, как ты делаешь из себя сумасшедшую.
My girlfriend's about to make a fool of herself.
Моя подруга хочет выставить себя дурой.
Marinela, don't make a fool of yourself.
Маринела, не выставляй себя на посмешище.
Dr. Edison is going to make a fool of himself without my help.
Доктор Эдисон собирается выставить себя на посмешище, отказавшись от моей помощи.
You make a fool of me and everyone here.
Вы выставляете дураком меня и всех присутствующих.
I hope you didn't make a fool of yourself.
Я надеюсь, ты не дала себя одурачить там.
Long enough to know you're about to make a fool of yourself.
Достаточно, чтобы узнать, как ты выставляешь себя дураком.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo