Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "make an effort" на русский

Искать make an effort в: Спряжение Синонимы
приложить усилия
прилагать усилия
постараться
сделать усилие
попытаться
приложить усилие
стараться
делать усилие
предпринять усилия
предпринимать усилия
сделать над собой усилие
принять меры
сделай усилие
приложит усилия
постарается

Предложения

The Secretariat should make an effort to correct that problem.
Секретариату следует приложить усилия к тому, чтобы эта проблема была решена.
Both parties must make an effort to break this vicious cycle.
Обе стороны должны приложить усилия для того, чтобы разорвать этот порочный круг.
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
Даже хорошие друзья должны прилагать усилия, чтобы сохранить свою дружбу.
During the census, NSIs should constantly monitor public participation and make an effort to increase the per cent of response.
В ходе переписи НСИ должны осуществлять непрерывный мониторинг участия общественности и прилагать усилия к повышению процента предоставления ответов.
In the meantime, all States should make an effort to reach agreement on the outstanding issues.
В то же время все государства должны постараться достичь договоренности по нерешенным вопросам.
Be your turn soon, if you make an effort.
И твоя очередь придет, если постараться.
The Commission must make an effort to provide uniform guidance in specifying what tests were involved.
Комиссия должна приложить усилия в целях предоставления единого руководства в том, что касается конкретного определения используемых критериев.
Consequently, the Venezuelan authorities should make an effort to amend their domestic legislation on extradition.
Из чего следует, что венесуэльские власти должны приложить усилия для внесения поправок в свое внутренне законодательство о выдаче.
UNHCR and Governments have agreed on the need to make an effort to increase the number of countries offering resettlement opportunities.
УВКБ и правительства договорились о необходимости приложить усилия для увеличения числа стран, предлагающих возможности для переселения.
That said, his delegation encouraged the Commission to make an effort to streamline the draft guidelines and make them more user-friendly.
И все-таки его делегация рекомендует Комиссии постараться упростить эти проекты руководящих положений и сделать их более удобными для пользователей.
Countries should make an effort to populate these databases and document reports in local languages.
Странам следует приложить усилия к тому, чтобы обеспечить информационное наполнение этих баз данных и составить доклады на местных языках.
It was, however, ready to make an effort for the sake of consensus.
Однако его делегация готова приложить усилия для достижения консенсуса.
The Department continues to make an effort to reduce the time taken for the selection process.
Департамент продолжает прилагать усилия, с тем чтобы сократить время, затрачиваемое на отбор кандидатов.
New debates on abolition were taking place and everyone should make an effort to contribute.
Будут проводиться новые обсуждения вопроса об отмене смертной казни, и каждый должен постараться принять в них участие.
The Committee should make an effort to reach a consensus on the matter.
Комитету следует приложить усилия для достижения консенсуса в данном вопросе.
We should make an effort to see that the Council's work receives the attention of the outside world.
Мы должны приложить усилия для привлечения к работе Совета внимания международной общественности.
If necessary he must make an effort to procure additional evidence .
Он должен, в случае необходимости, стараться представить дополнительные доказательства .
We should make an effort to see that the Council's work receives the attention of the outside world.
Нам следует принять меры для того, чтобы информировать внешний мир о работе Совета.
GRID/W The international organisations should make an effort in harmonising the data they have.
Международным организациям следует провести работу по согласованию имеющихся у них данных.
UNICEF will make an effort to secure a quarterly remittance of sales proceeds from all National Committees.
ЮНИСЕФ будет предпринимать усилия по обеспечению ежеквартального перевода поступлений от продаж всеми национальными комитетами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 222 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo