Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "make it quite impossible" на русский

Искать make it quite impossible в: Спряжение Синонимы
лишать всякой возможности

Другие результаты

I will give you a drug that will make that quite impossible.
Я дам тебе наркотик, который сделает это крайне невозможным.
However, recent substantial budget cuts have made it quite impossible to increase monograph purchases.
Однако последние существенные бюджетные сокращения не позволили расширить масштабы закупки монографий.
I found it quite impossible to judge the necessity or reasonableness of hours claimed by legal assistants.
Я пришел к выводу, что судить об обоснованности требований об оплате рабочих часов, представляемых референтами, практически невозможно.
That would make it quite clear that the Committee wished to distance itself from such unlawful activities.
Это будет довольно четко указывать на то, что Комитет хочет дистанцироваться от такой незаконной деятельности.
This report also makes it quite clear why we were not able to agree on a treaty text.
Этот доклад также четко показывает, что нам не удалось достичь согласия по договорному тексту.
The terrace and sunlight make it quite popular.
Солнечная терраса и много света создают большую востребованность этих апартаментов.
The Chairman: I want to make it quite clear that this formulation was given to me in writing.
Председатель: Я хотел бы совершенно четко разъяснить, что эта формулировка была передана мне в письменном виде.
Let us make it quite clear that nuclear weapons are bad, whoever possesses them.
Необходимо прямо заявить, что ядерное оружие является злом независимо от того, кто им обладает.
This makes it quite easy to find an opposite for any given road sign.
Поэтому можно довольно легко найти знак, противоположный конкретному дорожному знаку.
That would make it quite clear that the purpose of the recommendation was to combat racial discrimination in Kosovo and Metohija.
Это позволило бы подчеркнуть, что цель рекомендации заключается в борьбе против расовой дискриминации в Косово и Метохии.
I would like to make it quite clear that we do not seek the destruction of the military security system.
Сразу оговорюсь, мы не хотим разрушения системы военной безопасности.
The preamble to its Charter makes it quite clear that the United Nations itself was - and is - intended to be an agent of change.
Из преамбулы к Уставу становится совершенно ясно, что сама Организация Объединенных Наций была и остается, по своему замыслу, носителем перемен.
The report of the Secretary-General on this matter - in document A/49/389 - makes it quite clear that the financial situation of the regional centres is rather disquieting.
Из доклада Генерального секретаря по этому вопросу, который содержится в документе А/49/389, совершенно ясно, что финансовая ситуация в региональных центрах весьма тревожна.
He also wished to make it quite clear that Roma children's linguistic problems were not mere problems of translation, as some Committee members appeared to believe.
Выступающий хотел бы также пояснить, что языковые проблемы детей рома не являются проблемами перевода, как, по-видимому, считают некоторые члены Комитета.
It really is quite sticky, and that makes it quite hard to work with therefore.
Это и осложняет дальнейшую обработку. позвольте посмотреть на это.
I wish to make it quite clear that we regard this as a very good initiative.
Хочу, чтобы было ясно: мы считаем, что это очень хорошая инициатива.
Millennium Development Goal 2 makes it quite clear: primary education is the foundation for the entire education system and for all learning.
Сформулированная в Декларации тысячелетия цель 2 ясно дает понять: начальное образование является основой всей системы образования и всего процесса обучения.
Let me make it quite clear that, in our view, any such decisions should in no way detract from the efforts to reach an agreement as soon as possible on the two outstanding issues.
Позвольте мне изъясниться предельно ясно: на наш взгляд, любые такие решения не должны никоим образом умалять усилия с целью достижения как можно скорее согласия по двум нерешенным проблемам.
Article 7 of the Montreal Convention makes it quite clear that a contracting State such as Libya has the option either to extradite or to prosecute its two nationals.
В статье 7 Монреальской конвенции совершенно четко предусмотрено, что договаривающееся государство, каковым является Ливия, имеет возможность либо выдать своих двух граждан, либо возбудить их уголовное преследование.
In addition, various relevant Security Council resolutions make it quite clear that no Power has the right to occupy any territory by force.
Кроме того, в различных соответствующих резолюциях Совета Безопасности однозначно утверждается, что ни одно государство не имеет права оккупировать территорию другого государства силой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40420. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 231 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo