Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "make something of myself" на русский

I'll admit, it's been very trying, but I'm determined to make something of myself.
Соглашусь, это было очень трудно но я решила добиться чего-нибудь самостоятельно.
'Cause I actually wanted to make something of myself and be somebody.
Потому что я действительно хотела добиться чего-то сама и стать кем-то.
To make something of myself, ...to help people like he did.
Добиться чего-либо, помогать людям, как он.
My name is Mateo Fernando Aquino Liwanag, and I'm here to make something of myself.
Меня зовут Матео Фернандо Акино Ливанаг, я здесь, чтобы проявить себя.
That's why I want to make something of myself.
Поэтому я и хочу чего-то добиться.
I want to make something of myself.
The way I see it, this is my last chance to make something of myself before I head to the wrong side of the grass.
А мне видится, что у меня последний шанс сделать что-то как надо прежде, чем я отправлюсь на тот свет.
You know, I had to fight my way out of the Bronx to make something of myself.
Знаешь, мне пришлось с большим трудом прокладывать себе путь из Бронкса, ...чтобы выразить себя.
I bet it all trying to make something of myself!
Я все поставил, чтобы чего-то добиться!
Because I knew that I was going to make something of myself one day.
Потому что я знала, в один прекрасный день я чего-то добьюсь.
Everyone in this house is expecting me to fail and this is my chance to make something of myself.
Все в этом доме ждут, что я обанкрочусь, а это - мой шанс сделать что-то в жизни.
I still have time to make something of myself as a lawyer, not as a musician.
Я смогу чего-то достичь как юрист, а не как музыкант.
To make something of myself, to... to help people like he did.
Чтобы стать кем-то... чтобы... чтобы помогать людям, как это делал он.
I bet you didn't think I'd make something of myself, right?
Я думаю ты не предполагала, что я стану успешным.
Do you know how hard I worked to make something of myself, to become a real actress?
Вы знаете, как тяжело мне пришлось работать, чтобы что-то сделать из себя, чтобы стать настоящей актрисой?
You want me to make something of myself, well... well how about this, Dad?
Ты хочешь, чтобы я занялся собой... что насчет этого, пап?
It's time to make something of myself.
Пришло время сделать что-то самому.
And maybe I've been too busy trying to make something of myself...
Тесс, как только я увидел тебя, я понял, что мы очень подходим друг другу.
I want to make something of myself - like a roofer or a landscaper's assistant.
Я хочу добиться чего-то, стать кровельщиком или помощником садовника.

Другие результаты

I can still make something that expresses myself.
Я очень, очень хороший программист. Я все еще могу самовыразиться, создав что-то.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3414. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 500 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo