Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "man of the people" на русский

человек из народа
человеком из народа
человека из народа
Well, I'm a man of the people.
A man of the people who does Cersei's dirty work for her.
Человек из народа, который делает за Серсею грязную работу.
George Warleggan, man of the people.
Джордж Уорлегган, человек из народа.
I know I'm living this rock star life, but I'm still a man of the people.
Я знаю, что живу как рок-звезда, но я человек из народа.
nate archibald, man of the people.
Нейт Арчибальд - человек из народа.
He was well known to the friendly people of Guyana as a man of the people, which in itself says a lot about him.
Он был хорошо известен дружественному народу Гайаны как человек из народа, что уже само по себе многое о нем говорит.
Because... You are a man of the people And a leader of men.
Потому что... вы человек из народа и лидер народа.
He's a moderate, married to a schoolteacher... brother's a priest, a man of the people, and someone we can work with.
Умеренных политических взглядов, женат на школьной учительнице... его брат - священник, а сам Леон человек из народа, и с ним можно работать.
A real man of the people.
Настоящий человек из народа.
He's a man of the people.
Eliot, I think I speak for everyone in the press corps... you are a man of the people.
Элиот, я скажу от лица всего пресс-корпуса... вы человек из народа.
That fake man of the people.
Этот фальшивый "человек из народа",...
Can't hurt to be a man of the people, especially in the flyovers.
Тебе не повредит образ человека из народа, особенно в центральных штатах.
Because he was poor... a man of the people.
Родом из низших... Человек народа.
I know what a true man of the people you are.
Мне знакома честь таких людей, как вы.
Artist, activist, man of the people.
Артиста, активиста, человека из народа.
He was still a man of the people... and because of that, he refused to sign that contract.
Он по-прежнему был человеком из народа и из-за этого он отказался подписывать этот контракт.
He never really struck me as a man of the people.
Никогда не замечал, что он так заботится о людях.
I mean, that's real "man of the people" kind of stuff.
То есть, это в стиле "человека народа".
Mr. Fox, the man of the people!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo