Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mannerisms" на русский

манеры
манерность
манер
It makes your speech and mannerisms more human.
Оно сделает твою речь и манеры более человеческими.
Immerse yourself... in people's gestures, their mannerisms.
Погрузи себя... в людские жесты, их манеры.
You have a few similar mannerisms.
У тебя есть несколько похожих манер.
He further notes that as a child of the Somali diaspora raised in Canada, he would be unmistakeably recognizable as a Westerner, due to his appearance, education, values and mannerisms.
Автор далее отмечает, что, поскольку он является представителем сомалийской диаспоры, с детских лет росшим в Канаде, в нем будут безошибочно узнавать человека, приехавшего с Запада, - в силу его внешности, образования, взглядов и манер.
The same vocal, the same acting and the same mannerisms.
Один и тот же голос, одна и та же игра, одни и те же манеры.
The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head.
Те же манеры, те же выражения, те же проблемы.
He doesn't look over and yet his expressions and mannerisms are a bit too determined, don't you think?
Он не смотрит сюда, и все же, его поведение и манеры решительно ясны, вам так не кажется?
Eve is computer-generated, but her looks, her mannerisms, expressions are all re-targeted motions, driven by the performance-capture of a real woman selected by Bryan.
Ева - программа, но её внешний вид, её манеры, выражения, все ее движения, копированы с реальной женщины, которую выбрал сам Браин.
Mannerisms - head's on a swivel.
Манеры... озирается по сторонам.
They were so alike, their mannerisms in every way.
Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же.
I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played.
Решил, что ваша театральность - часть сценического образа.
Delay and repeat some of his gestures, his mannerisms.
Подмечай и повторяй некоторые его жесты и позы.
I think we've all noticed a few curious mannerisms.
Думаю, все заметили его чудаковатые привычки.
You guys look alike, have the same mannerisms.
Вы, ребята, похожи друг на друга, и манеры у вас одинаковые.
A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms.
У больного истерией всегда наличествует некоторая манерность.
There are a lot of his mannerisms that remind me of you.
Многое в нем напоминает мне о тебе.
You guys have the same mannerisms.
I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played.
Я думал, что ваши театральные манеры были частью персонажа, которого Вы играли.
The mannerisms and voice of a woman... No... More feminine than any woman.
Женские манеры и голос... даже женственнее любой женщины.
Mrs. McDowell, someone took your face, your body and your mannerisms, and they made a virtual you.
Миссис МакДауэлл кто-то взял ваше лицо, ваше тело и ваши отличительные особенности, а потом создал ваш виртуальный образ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo