Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "me extensive use of her" на русский

Well, the Comtesse has promised me extensive use of her gardens.
Но, она обещала показать мне свои знаменитые сады.

Другие результаты

Some authorities complement internal skills through extensive use of economic consultancy firms.
Некоторые органы в дополнение к собственным кадрам активно пользуются услугами фирм, оказывающих консалтинговые услуги экономического характера.
Besides the quality aspect, this is one main reason for the extensive use of administrative data and registers.
Наряду с вопросами качества это является одной из главных причин столь широкого использования административных данных и реестров.
The URA has made more extensive use of electronic means of payments, including for its refunds, which has allowed shorter transaction times.
НУУ стала активнее использовать электронные средства платежей, в том числе в отношении возвращаемых им сумм, что позволило ускорить эти операции.
It was suggested that there were good reasons why many RTAs made extensive use of cooperation and consultation mechanisms rather than dispute settlement rules.
Было указано на наличие веских оснований широкого использования во многих РТС не правил урегулирования споров, а механизмов сотрудничества и консультаций.
The Regional Office for Asia and the Pacific made extensive use of consultants and service contracts.
Региональное отделение для Азии и Тихоокеанского региона широко использовало консультантов и контракты на услуги.
UNAMI relies heavily on the extensive use of armoured vehicles.
МООНСИ широко использует бронированные автотранспортные средства.
The extensive use of national household surveys as a vehicle for collecting immigration flow data is strongly recommended.
В качестве механизма сбора данных об иммиграционных потоках настоятельно рекомендуется широко использовать национальные обследования домохозяйств.
Only 10 per cent of the chambers surveyed made extensive use of ICT.
Лишь 10 процентов обследованных палат широко используют ИКТ.
Courts in Spain made extensive use of the Convention to interpret specific elements of the definition of such offences.
Суды Испании применяют Конвенцию всесторонним образом для толкования отдельных элементов определения таких преступлений.
The extensive use of the death penalty caused particular distress.
Особую озабоченность вызывает широкое применение наказания в виде смертной казни.
Measures could include more extensive use of budget support as a development assistance modality, and improved donor coordination.
В качестве возможных видов помощи в целях развития указывались, среди прочего, более активное использование бюджетной поддержки и усиление координации доноров.
They were based on extensive use of results from the EMEP Intensive observation periods.
Они основаны на комплексном использовании результатов периодов интенсивных измерений ЕМЕП.
The Great Eastern Japan earthquake and tsunami 2011, Thailand floods 2011 etc, witnessed extensive use of ICT tools including satellite imagery for the efficient response.
В ходе великих землетрясений и цунами в восточный районах Японии в 2011 году, наводнений в Таиланде в 2011 году и других бедствий отмечалось широкомасштабное использование инструментов ИКТ, включая полученные при помощи спутников изображения для обеспечения эффективной деятельности в ответ на эти бедствия.
Extensive use of data, especially for policy and decision-making, is very important for the sustainability and development of statistical systems.
Широкое использование данных, особенно для целей разработки стратегий и принятия решений, имеет очень важное значение с точки зрения устойчивости и развития статистических систем.
The Working Party noted that this was a unique achievement and encouraged Governments to promote the map and make extensive use of it.
Рабочая группа отметила, что это - уникальное достижение, и призвала правительства пропагандировать данную карту и широко пользоваться ею.
These projects are not reserved for young people of foreign origin, but these youngsters makes extensive use of them.
Сфера охвата этих проектов не ограничивается только молодыми людьми иностранного происхождения, но широко используется последними.
With regard to Spain, standards were established in 1979 for reparations and there was extensive use of public archives.
В случае Испании соответствующие стандарты были установлены в 1979 году, и в этой стране широко использовались материалы государственных архивов.
It was alarmed at the extensive use of pre-trial detention, ill-treatment and alleged torture in police custody.
Норвегия встревожена чрезмерно частым использованием меры предварительного задержания, жестокого обращения и утверждениями о применении пыток во время содержания под стражей в полиции.
The commission is seriously concerned about the absence of judicial independence and the extensive use of arbitrary and incommunicado detention without criminal charges or judicial supervision.
Комиссия серьезно обеспокоена отсутствием независимости судебных органов и широкомасштабным использованием произвольного задержания и содержания под стражей в изоляции от внешнего мира без предъявления уголовных обвинений и в отсутствие судебного надзора.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121015. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 781 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo