Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "means should be" на русский

средств
In particular, it was emphasized that ways and means should be found to ensure more effective utilization of GSP schemes, especially by LDCs.
В частности, была подчеркнута необходимость поиска путей и средств обеспечения более эффективного использования схем ВСП, в первую очередь НРС.
An integrated approach involving political, diplomatic, economic, legal and other means should be adopted in this regard.
В этом плане необходим комплексный подход, предусматривающий применение политических, дипломатических, экономических, юридических и иных средств.
This also leads to the important conclusion that ways and means should be found to better control the sensitive parts of the fuel cycle - namely, the production of enriched uranium and the reprocessing of plutonium.
Это также приводит к важному выводу о необходимости изыскания путей и средств обеспечения более эффективного контроля над режимными компонентами топливного цикла, а именно, производством обогащенного урана и переработкой плутония.
Adequate means should be found to ensure non-discrimination in policy and practice.
Следует изыскать достаточные ресурсы для того, чтобы исключить дискриминацию как на политическом, так и на практическом уровне.
Some delegations were of the view that formal and informal means should be identified to promote communication between the Committee and the Conference on Disarmament.
Некоторые делегации высказали мнение, что следует определить официальные и неофициальные средства для содействия общению между Комитетом и Конференцией по разоружению.
There is a close link between those two items that by no means should be ignored.
Между этими двумя пунктами есть тесная взаимосвязь, которую ни в коем случае нельзя игнорировать.
The representative of the African Union said that ways and means should be found of working effectively with the Committee.
По мнению Африканского союза, необходимо изыскивать пути и средства, позволяющие эффективно действовать совместно с Комитетом.
All possible means should be used to publicize the amendment.
Следует использовать все возможные средства для широкого распространения информации о поправке.
It was also suggested that means should be explored for more broadly disseminating UNCITRAL instruments, including by translating them into local languages in post-conflict societies.
Было также высказано мнение о том, что следует изучить возможности более широкого распространения документов ЮНСИТРАЛ, в том числе путем перевода их на местные языки в постконфликтных обществах.
Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority.
Предупреждение виктимизации детей всеми доступными средствами должно быть признано одной из приоритетных задач в области предупреждения преступности.
That said, the Government considered that every legal means should be employed to combat discrimination.
При этом правительство считает, что для борьбы с дискриминацией должны использоваться все возможные судебные средства.
As recognition is crucial to facilitating such movement, appropriate means should be found to facilitate developing countries' accession to MRAs.
Поскольку признание имеет решающее значение для содействия такому перемещению, необходимо принять соответствующие меры по содействию присоединению развивающихся стран к СВП.
Ways and means should be explored to make this dialogue more productive and ensure a fuller engagement of trade stakeholders.
Необходимо изучить пути и средства, обеспечивающие более продуктивное проведение этого диалога и более активное участие торговых субъектов.
An integrated national waste management strategy on ways and means should be drawn up as a joint effort of all stakeholders.
Совместными усилиями всех сторон следует разработать комплексную национальную стратегию управления отходами.
This means should be used only as a last resort when the victims themselves desire it.
Это средство должно использоваться лишь в исключительных случаях и с согласия самих потерпевших.
Ways and means should be found to augment the agriculture sector review team with community development and forestry specialists.
Необходимо найти пути и средства для укрепления группы по проведению обзора в сельскохозяйственном секторе специалистами по вопросам развития общин и лесоводства.
Funding of technical cooperation activities under the regular budget was declining, and means should be considered of reversing that trend.
Ввиду сокращения финансирования деятельности по линии технического сотрудничества из регулярного бюджета необходимо изучить возможности для обращения вспять этой тенденции.
All means should be exhausted to ensure that the criminal justice system is child-friendly, particularly on the level of law enforcement.
Необходимо предпринять все возможные меры для того, чтобы сделать более комфортной для ребенка систему уголовного правосудия, в частности на уровне функционирования правоохранительных органов.
Ways and means should be explored for strengthening this potential.
Следует изыскивать пути и средства расширения этих возможностей.
In addition, ways and means should be considered to include other important actors, for instance WTO and the private sector.
Кроме того, следует рассмотреть пути и средства для привлечения других важных действующих лиц, например, ВТО и частного сектора.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 260367. Точных совпадений: 158. Затраченное время: 663 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo