Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to mediate between
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mediate" на русский

выступать посредником
посредничать
посредничество
качестве посредника
посреднические усилия
роли посредника
урегулирования
качестве посредников
выполнения посреднических функций
стать посредником
урегулированию
посредничества
посредничеству
быть посредником
посредничестве

Предложения

A strong Government that can control violence, punish injustice, and mediate across communities is an absolute necessity for stability.
Непременным условием стабильности является сильное государство, способное пресекать насилие, наказывать несправедливость и выступать посредником между общинами.
The International Telecommunication Union labours to prevent accidental interference and seeks to mediate interference disputes.
Международный союз электросвязи трудится над предотвращением случайных помех и пытается посредничать в связи со спорами по поводу помех.
UNFICYP is continuing to mediate the resolution of this problem between the two sides.
ВСООНК продолжают посредничество в урегулировании этой проблемы между обеими сторонами.
Institutional factors mediate livelihood and sustainability outcomes from decentralization and governance reforms.
Институциональные факторы служат связующим звеном между обеспечением средств к существованию и устойчивостью децентрализации и реформ в области управления.
Community leaders have been undermined and lost their ability to mediate in conflicts.
Позиции лидеров общин были подорваны, и они утратили способность заниматься посреднической деятельностью в целях урегулирования конфликтов.
The Green Circle could potentially mediate play a role in providing information from NGOs...
Определенную роль в предоставлении информации, поступающей от НПО, потенциально могла бы сыграть организация "Зеленый круг".
Its task is to investigate and mediate land claim disputes.
Ее задача заключается в проведении расследований по искам на землю и выполнении посреднических функций.
Delegations have been mobilized to observe transitional elections and mediate political stalemates.
Создавались делегации для наблюдения за выборами в переходный период и выполнения посреднических функций в условиях политического тупика.
Egypt is to be commended for its continuing efforts to mediate.
Следует отдать должное Египту за его продолжающиеся посреднические усилия.
I therefore appointed a special envoy, Norbert Winterstein, to mediate, arbitrate or recommend other solutions to outstanding disputes.
Поэтому я назначил специального посланника г-на Норберта Винтерштайна для целей посредничества, арбитража или вынесения рекомендаций о других методах разрешения неурегулированных споров.
Each month the Ministry of Lands, Mines and Energy receives hundreds of requests to mediate disputes over concession rights.
Каждый месяц министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики получает сотни заявлений о проведении разбирательства по поводу споров вокруг концессионных прав.
A specifically constituted Panel of Eminent Persons was called upon during early 2008 to help mediate the post-election political crisis in Kenya.
Специально созданная Группа видных деятелей была созвана в начале 2008 года для оказания посреднических услуг в условиях политического кризиса в Кении, возникшего после выборов.
The Panel makes an effort to mediate a solution and if that seems not possible, moves into the investigation process.
Группа прилагает усилия к урегулированию дела в качестве посредника, и, если это оказывается невозможным, начинает процесс расследования.
The other mediate aim that the components of the mandate seek to attain is the promotion of trust.
Другая промежуточная цель осуществления компонентов мандата состоит в поощрении доверия.
He urged the United Nations to help build trust between the partners and to mediate their development activities.
Оратор призывает Организацию Объединенных Наций оказать помощь в установлении доверия между партнерами и служить связующим звеном в их деятельности по развитию.
Efforts made by UNPOS, IGAD and the African Union to mediate in the parliamentary crisis produced limited results.
Посреднические усилия ПОООНС, МОВР и Африканского союза по урегулированию парламентского кризиса принесли ограниченные результаты.
The members of the Council welcomed the efforts of the Government of South Sudan to mediate a solution to the crisis and protect civilians.
Члены Совета приветствовали усилия правительства Южного Судана, направленные на урегулирование кризиса путем посредничества и защиту гражданского населения.
It had also signed an agreement with Djibouti to have the State of Qatar mediate their border dispute.
Она также подписала соглашение с Джибути о том, чтобы государство Катар выступило посредником в урегулировании их пограничного спора.
In addition, Member States should embrace an effective mechanism to mediate conflicting interests.
Кроме того, в случаях конфликта интересов государствам-членам следует применять эффективный механизм посредничества.
In 2010 alone, the United Nations helped to mediate nearly three dozen crisis situations.
Только в 2010 году Организация Объединенных Наций содействовала посредническим усилиям при почти трех десятках кризисных ситуациях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 501. Точных совпадений: 501. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo