Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "meet requirements" на русский

отвечать требованиям
удовлетворять потребности
удовлетворения потребностей
выполнения требований
отвечали предъявляемым требованиям
удовлетворения существующих потребностей
удовлетворения требований
выполнить требования
покрытия потребностей
удовлетворять требованиям
соответствует требованиям

Предложения

In order to be part of the "public concerned", NGOs need only promote environmental protection and meet requirements under national law.
Для того чтобы НПО могли быть включены в определение "заинтересованная общественность", они должны лишь содействовать охране окружающей среды и отвечать требованиям, предъявляемым национальным законодательством.
These schools met the criteria for acceptance, and demonstrated that they could meet requirements applying to all maintained schools.
Эти школы соответствовали всем необходимым критериям, и было доказано, что они будут отвечать требованиям, действующим в отношении всех субсидируемых школ.
Owing to budgetary constraints, not enough qualified teachers are being recruited to meet requirements.
В связи с бюджетными ограничениями набранных квалифицированных преподавателей не хватает, чтобы удовлетворять потребности школ в преподавательском составе.
Delayed reimbursements could have a serious impact on the Fund's ability to meet requirements in emergency situations.
Задержки с возмещением могли бы оказать серьезное воздействие на способность Фонда удовлетворять потребности при чрезвычайных ситуациях.
Although there was an apparent shortage of office space, the available space was actually adequate to meet requirements.
Несмотря на видимую нехватку служебных помещений, имеющаяся площадь на самом деле достаточна для удовлетворения потребностей.
An additional amount of $38,800 is provided for stationery and office supplies to meet requirements due to an increase in personnel.
Дополнительные ассигнования в размере 38800 долл. США предусматриваются на закупку канцелярских и конторских принадлежностей и материалов в целях удовлетворения потребностей, обусловленных увеличением численности персонала.
With the cooperation of the substantive secretariats and the understanding of Member States, so far, the Conference Management Service has managed to meet requirements for documentation.
В сотрудничестве с основными секретариатами и благодаря пониманию со стороны государств-членов пока Службе конференционного управления удается удовлетворять потребности в документации.
The Inspectors question the considerable and increasing recourse to interns at Headquarters which might indicate a lack of the necessary resources to meet requirements of the Office.
Инспекторы ставят под вопрос растущее использование в штаб-квартире стажеров, число которых и так велико, что может указывать на отсутствие необходимых ресурсов для удовлетворения потребностей Управления.
The NEP outlines strategies to accelerate employment growth, improve working conditions and provide equal opportunities, while producing skilled work force to meet requirements of the labour market.
НПОЗ включает в себя стратегии ускорения роста занятости, улучшения условий труда и обеспечения равных возможностей, а также подготовки квалифицированных кадров для удовлетворения потребностей рынка труда.
(c) The inability to meet requirements within the section;
с) невозможность удовлетворения потребностей за счет ресурсов по этому же разделу;
The Department was of the view that the use of the two aircraft better ensures a capacity to meet requirements, considering the increasing size of MONUC.
По мнению Департамента, использование этих двух самолетов обеспечивает более определенные возможности для удовлетворения потребностей, учитывая растущие размеры МООНДРК.
These recommendations focus on areas that have direct implications for the security and stability of Timor-Leste, and where bilateral assistance is unavailable or not well suited to meet requirements.
Эти рекомендации касаются областей, которые имеют непосредственные последствия для безопасности и стабильности Тимора-Лешти и в которых двусторонняя помощь отсутствует или недостаточно пригодна для удовлетворения потребностей.
Maintain sufficient stock of supply items to meet requirements of the Court
Обеспечение достаточного запаса поставляемых товаров для удовлетворения потребностей Суда
Spare parts were salvaged from those vehicles and used to meet requirements for the remaining fleet, thus reducing the need to purchase spare parts.
Снятые с этих автотранспортных средств запасные части были использованы для удовлетворения потребностей остального автомобильного парка, что уменьшило необходимость закупки запасных частей.
a/ 377 light cargo trucks will be used to meet requirements for jeeps.
а/ 377 грузовых автомобилей малой грузоподъемности будут использоваться для удовлетворения потребностей в джипах.
Management has indicated that in respect of the Division of Oversight Services, UNFPA planned to increase the capacity to meet requirements for reviewing financial data.
Руководство указало, что ЮНФПА планирует укрепить потенциал Отдела служб надзора для удовлетворения потребностей в проверке финансовых данных.
Enhance or develop effective regional responses to meet requirements for technical, material and financial assistance for stockpile and invite the cooperation of relevant regional and technical organizations in this regard.
Обязательство Nº 14: Упрочивать или развивать эффективные региональные отклики с целью удовлетворения потребностей в техническом, материальном и финансовом содействии в связи с запасами и заручаться сотрудничеством соответствующих региональных и технических организаций в этом отношении.
The Core Support Systems sub-project involves implementing new software to meet requirements for Finance and Budget, Human Resources, Supply Chain, and Protection and Programme Management.
В рамках подпроекта централизованных систем поддержки предусматривается внедрить новое программное обеспечение для удовлетворения потребностей в таких областях, как финансы и бюджет, людские ресурсы, снабженческая цепочка, а также система управления защитой и программами.
The report acknowledges, however, that, in a way, the extrabudgetary funding constituted the reserve from which programme managers could draw to meet requirements for which insufficient regular budgetary resources were made available.
Вместе с тем в докладе признается, что в определенном смысле внебюджетные ресурсы представляют собой резервные средства, которыми руководители программ могут пользоваться для удовлетворения потребностей в случае нехватки ресурсов, выделяемых по регулярному бюджету.
Please provide information on the budgetary allocation, as a percentage of GNP, allocated to education and whether this amount is sufficient to meet requirements, as stipulated by the Convention.
Просьба представить информацию о том, какую долю ВВП составляют бюджетные ассигнования, выделяемые на нужды образования, и указать, является ли эта сумма достаточной для удовлетворения потребностей, как это предусмотрено в Пакте.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 142. Точных совпадений: 142. Затраченное время: 213 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo