Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "meet these requirements" на русский

удовлетворения этих потребностей
удовлетворять этим требованиям
отвечать этим требованиям
соответствовать этим требованиям
удовлетворения этих требований
выполнения этих требований
выполнить эти требования
соблюдения этих требований
выполнение этих требований
удовлетворение этих потребностей
выполнять эти требования
удовлетворить эти потребности
The actual distribution of income to meet these requirements is shown in table 1 below.
Фактическое распределение поступлений для удовлетворения этих потребностей показано в таблице 1 ниже.
Resources totalling $627,400 have been proposed under that section to meet these requirements.
Для удовлетворения этих потребностей по данному разделу предлагается выделить ресурсы на общую сумму 627400 долл. США.
The tyre shall meet these requirements based on a test method of Annex 7 by which:
Шина должна удовлетворять этим требованиям на основании метода испытания, указанного в приложении 7, при котором:
The ongoing UNDP study has identified some 200 such functions as crucial for that purpose, and voluntary arrangements are being sought to meet these requirements.
В ходе проводимого ПРООН исследования было выявлено около 200 таких позиций, имеющих чрезвычайно важное значение для достижения данной цели, и в настоящее время изучаются возможности заключения соглашений на добровольных началах в целях удовлетворения этих потребностей.
To meet these requirements, the Authority will intensify recruitment, redesign work processes and improve support programmes to enable clinicians to focus on direct patient care.
В целях удовлетворения этих потребностей Управление расширит набор кадров, реорганизует методику работы и усовершенствует программы обеспечения, с тем чтобы практикующие врачи могли сфокусировать свои усилия на непосредственном лечении больных.
Given the increasing need for this product in the field missions and the fact that, currently, only one supplier is providing this item to the United Nations, it is important that a systems contract be put in place to meet these requirements.
Учитывая растущую потребность полевых миссий в этом продукте и принимая во внимание тот факт, что в настоящее время только один поставщик предоставляет этот товар Организации Объединенных Наций, необходимо разработать системный контракт для удовлетворения этих потребностей.
In order to meet these requirements, the creation of a permanent webcast structure is envisaged to enable the simultaneous coverage of two events: e.g. the Human Rights Council and press conferences or briefings in English, French and the original language of the speaker.
Для удовлетворения этих потребностей предполагается создать постоянную структуру сетевого вещания, которая могла бы одновременно освещать два мероприятия, например заседания Совета по правам человека и пресс-конференции или брифинги на английском и французском языках и на языке выступления оратора.
To meet these requirements, imports of 182,000 tons of cereal are recommended for emergency relief assistance, along with an additional 313,000 tons of cereal to be imported for commercial marketing.
Для удовлетворения этих потребностей на чрезвычайную специальную помощь рекомендуется выделить 182000 тонн зерновых помимо 313000 тонн, которые будут импортированы с целью их коммерческой реализации.
The Passports Amendment Act 2002 enables New Zealand to meet these requirements.
Закон о внесении поправки в Закон о паспортах 2002 года позволяет Новой Зеландии выполнить эти требования.
However, ONS does not anticipate changing more than 5 per cent of current OA boundaries in order to meet these requirements.
В то же время УНС не предусматривает изменения более чем 5% существующих границ РПМ, с тем чтобы соответствовать этим требованиям.
However, the country does not have sufficient resources to meet these requirements.
Однако страна не располагает достаточными ресурсами для того, чтобы удовлетворить все эти требования.
Japan respects the Court's ability to meet these requirements and continues to fully support its work.
Япония выражает уважение Суду за его способность соответствовать этим требованиям и по-прежнему полностью поддерживает его работу.
It is particularly concerned at the lack of data on the number of migrant women that could not meet these requirements.
Он особенно обеспокоен отсутствием данных о количестве мигранток, которые не смогли выполнить эти требования.
There are many examples of practices that have been introduced to meet these requirements.
Имеется множество примеров видов практики, внедренных для обеспечения соответствия таким требованиям.
In case of failure to meet these requirements, the award may be set aside.
В случае невыполнения этих требований арбитражное решение может быть отменено.
Water, health care and education were priority needs and efforts to meet these requirements are ongoing.
Приоритетными потребностями были водоснабжение, охрана здоровья и услуги в сфере образования, и усилия по удовлетворению потребностей в этих областях не прекращаются.
Officials of the investigative services must also meet these requirements.
Данные требования обязательны и для сотрудников следственных служб.
Please comment on what action Trinidad and Tobago intends taking to meet these requirements in their entirety.
Просьба сообщить, какие Тринидад и Тобаго планирует принять меры, с тем чтобы обеспечить всестороннее выполнение этих требований.
The Committee believes that the capacity of the Office would be adequate to meet these requirements, if need be.
Комитет считает, что потенциал Отдела будет достаточен для удовлетворения соответствующих потребностей в случае их возникновения.
Where appropriate, the Organization has revised its programmatic interventions, administrative procedures and organizational structure to enable it to meet these requirements effectively.
В надлежащих случаях организация пересмотрела свои программные мероприятия, административные процедуры и организационную структуру, с тем чтобы они эффективным образом отвечали этим требованиям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo