Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "meet with general acceptance" на русский

находить всеобщее одобрение
The reasons why States did not accede to the Convention should be considered by the Ad Hoc Committee before proposals that did not meet with general acceptance were put forward.
Прежде чем будут выдвинуты предложения, не получившие всеобщего одобрения, Специальному комитету следует рассмотреть причины, по которым государства не присоединились к Конвенции.

Другие результаты

Some doubts were expressed as to whether the Commission would be able to achieve a result that would meet with the general acceptance of States; according to one proposal, the Commission should re-evaluate the topic before embarking on a second reading.
Выражались определенные сомнения относительно возможности достижения Комиссией результата, который мог бы получить общее признание со стороны государств; согласно одному предложению, прежде чем приступать ко второму чтению, Комиссии следовало бы провести повторную оценку данной темы.
The topic might well also contain elements of the progressive development of international law, but, if the Commission's work was to meet with success and general acceptance, it should reflect systematic international practice.
Эта тема вполне может охватывать также элементы прогрессивного развития международного права, однако для успеха работы Комиссии и обеспечения общего согласия необходимо отразить систематическую международную практику.
It is Malta's hope that such a proposal will meet the general acceptance of the partners in the Euro-Mediterranean dialogue.
Мальта надеется на то, что это предложение будет принято всеми партнерами в рамках евро-средиземноморского диалога.
Her delegation would be ready to concur with the Commission's suggestion that the final instrument should take the form of a framework convention, if that met with general acceptance, but in that case it would suggest some modest adaptation of the text to reflect its status.
Ее делегация готова согласиться с предложением Комиссии о том, что заключительный документ должен иметь форму рамочной конвенции, если такого мнения придерживается большинство, однако в этом случае она хотела бы предложить незначительные изменения к тексту, чтобы отразить его статус.
It hoped that the draft resolution would meet with general support.
Европейский союз выражает надежду на то, что проект будет поддержан всеми государствами-членами.
The first two additional sentences to paragraph 14 appeared to meet with general approval.
Представля-ется также, что общую поддержку получили и два первых дополнительных предложения к пункту 14.
In both Geneva and New York, they tended to meet with general indifference.
Как в Женеве, так и в Нью-Йорке они заседают при общем безразличии.
Other representatives observed that third-party settlement procedures stood little chance to meet with general agreement.
Другие представители отметили, что процедуры третейского урегулирования вряд ли могут получить общее одобрение.
Your Father is going to meet with General Manager Eom today.
Сегодня ваш отец хочет встретиться с ним.
Your Father is going to meet with General Manager Eom today.
Твой отец сегодня встречается с господином Омом.
You wish to meet with General Kiselev?
Вы хотите встретиться с Генералом Киселевым?
None the less, he was confident that, with the assistance of the President of the Conference, a solution could be found which would meet with general approval.
Однако он выражает уверенность, что при содействии Председателя Конференции можно будет найти решение, которое получило бы всеобщую поддержку.
In conclusion, my delegation hopes that the draft resolution I have just introduced will meet with general agreement and will be adopted without a vote.
В заключение наша делегация выражает надёжду на то, что только что представленный мною проект резолюции будет пользоваться всеобщим одобрением и будет принят без голосования.
We are convinced that your ongoing attention to this matter will help to guide these discussions, with a view to finding a solution that would meet with general agreement.
Мы уверены, что уделяемое Вами постоянное внимание данному вопросу будет способствовать целенаправленному ведению этой дискуссии и нахождению решения, отвечающего всеобщим интересам.
Colonel, do you sometimes meet with General Feraud?
Полковник, вы встречаете иногда генерала Феро?
I have a few comments that I would like to make in introducing them and I hope they will meet with general, if not approval, then at least positive reaction.
Я хотел бы сопроводить их некоторыми комментариями и выразить надежду на то, что они встретят если не всеобщее одобрение, то, по крайней мере, положительные отклики.
We believe, however, in the importance of establishing a universal norm by means of a law-making treaty and we are confident that this treaty will meet with general adherence in due course.
А между тем мы верим в важность создания универсальной нормы посредством правоустанавливающего договора и убеждены, что в свое время этот договор обретет всеобщее присоединение.
Mr. KRETZMER suggested that the following wording for the last sentence of paragraph 24 might meet with general agreement: "Therefore, where necessary, appropriate measures should be taken to ensure that political parties respect..."; the rest of the sentence would be unchanged.
Г-н КРЕТЦМЕР предлагает использовать следующую формулировку в качестве последнего предложения пункта 24, которая, по его мнению, может быть одобрена всеми членами Комитета: "Таким образом, в случае необходимости должны приниматься надлежащие меры для обеспечения соблюдения политическими партиями...".
Simultaneously, the President sent the State Minister for Reintegration to the South Ossetia/Tskhinvali region to meet with General Marat Kulakhmetov, Commander of the Joint Peacekeeping Forces, who was based at the Russian battalion headquarters.
Одновременно президент отправил государственного министра по вопросам реинтеграции в Южную Осетию/Цхинвальский район для встречи с генералом Маратом Кулахметовым, командующим Смешанных сил по поддержанию мира, который находился в штабе российского батальона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7090. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 231 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo