Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "meet with universal acceptance" на русский

Искать meet with universal acceptance в: Спряжение Синонимы
встречать всеобщее одобрение
That would allow the Commission to follow its traditional approach of devising a norm that would meet with universal acceptance.
Такой подход позволит Комиссии следовать своей обычной практике разработки нормативных положений, пользующихся всеобщим одобрением.

Другие результаты

The view was expressed that, while it might be desirable to promote universal acceptance of the five United Nations treaties on outer space, efforts to that end at the present time were likely to meet with limited success.
Было высказано мнение, что, несмотря на возможную желательность содействия всеобщему принятию пяти договоров Организации Объединен-ных Наций по космосу, успех таких усилий в настоящее время, вероятно, будет ограниченным.
As noted in the report, the oversight role of the General Assembly, as stressed in resolution 49/28, may be expected to assume greater significance yet with universal acceptance of the Convention drawing nearer.
Как отмечается в докладе, можно было бы ожидать того, что роль Генеральной Ассамблеи по надзору, как подчеркивается в резолюции 49/28, способна приобретать большее значение с приближением универсального присоединения к Конвенции.
Women who are empowered with universal acceptance nationally, locally and in civil society can enact positive educational social change for the girl child and benefit from enhanced quality of life.
Женщины, права и возможности которых расширены благодаря всеобщему признанию на национальном и местном уровнях и в гражданском обществе, могут добиться позитивных социальных изменений в области образования девочек и воспользоваться результатами повышения качества жизни.
It had consistently urged universal acceptance of the Treaty as soon as possible and had called on nuclear Powers to meet their treaty obligations without delay and negotiate in good faith towards complete nuclear disarmament.
Он настоятельно призвал к скорейшему всеобщему признанию Договора, а ядерные державы - к безотлагательному соблюдению своего договорного обязательства добросовестно вести переговоры с целью полного ядерного разоружения.
We also follow with particular appreciation the actions of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose dedication to the cause of peace and economic and social development meets with universal approval.
Мы также с особой признательностью следим за деятельностью Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, чья самоотдача делу мира и экономическому и социальному развитию завоевали всемирное признание.
Regional and global cooperation are fundamental components for progress and necessitate a universal acceptance of our shared responsibility to create opportunities for growth and development.
Региональное и глобальное сотрудничество является важнейшим компонентом прогресса и делает необходимым всеобщее признание нашей общей ответственности за создание возможностей для роста и развития.
The European Union would continue to work for the universal acceptance and application of those agreements.
Европейский союз будет и впредь добиваться универсального принятия и применения этих соглашений.
In this context, we would like to see the political push for universal acceptance of this Convention sustained and intensified.
В этом контексте нам хотелось бы стать свидетелями сохранения и ускорения политической динамики в пользу универсализации этого договора.
Training helped to foster understanding of the rules devised by the Commission and facilitated their universal acceptance.
Подготовка кадров способствует расширению и пониманию норм, разрабатываемых Комиссией, и их повсеместному принятию.
Fourthly, we should work for the universal acceptance of human rights.
В-четвертых, мы должны стремиться к универсальному признанию прав человека.
Progress on that topic would facilitate the ratification of the Statute by many States and ultimately its universal acceptance.
Не вызывает сомнений то, что прогресс в этом вопросе способствовал бы ратификации Статута значительным числом государств и, в конечном счете, его универсальному признанию.
The European Union welcomed the growing number of accessions to the relevant multilateral instruments but considered that the latter deserved universal acceptance.
Европейский союз приветствует растущее число присоединений к соответствующим многосторонним документам, но считает, что последний заслуживает всеобщего присоединения.
However, universal acceptance of the principles of international humanitarian law was not sufficient.
З. Однако всеобщего признания принципов международного гуманитарного права недостаточно.
Priority should now be given to securing universal acceptance of existing human rights instruments and strengthening mechanisms responsible for implementing them.
Теперь первоочередная цель должна заключаться в обеспечении всеобщего принятия этих норм и в укреплении механизмов их применения.
It was only on that basis that the court would receive universal acceptance and function effectively.
Лишь таким образом суд сможет получить универсальное признание и эффективно функционировать.
Her country supported the goal of universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction by the end of the Decade of International Law.
Ее страна поддерживает цель обеспечения всеобщего признания обязательной юрисдикции Суда к концу Десятилетия международного права.
The need to increase the membership of the Council has received near universal acceptance.
Необходимость увеличения числа членов Совета получила практически всеобщую поддержку.
We desire to see the Statute enter into force as soon as possible and enjoy universal acceptance in due course.
Мы добиваемся по возможности скорейшего вступления Статута в силу и универсального присоединения к нему на соответствующем этапе.
Mr. Aguilar Zinser (Mexico) noted with pleasure that the additional Protocols had achieved nearly universal acceptance.
Г-н Агилар Синсер (Мексика) с удовлетворением отмечает, что Дополнительные протоколы получили практически всеобщее признание.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4744. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 237 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo