Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "milestone in the history" на русский

важной вехой в истории
веху в истории
веха в истории
знаменательным событием в истории
этап в истории
рубежа в истории
This constituted a milestone in the history of Sudan, resulting in the establishment of a new independent state following the transitional period.
Это событие явилось также важной вехой в истории Судана, поскольку после переходного периода было образовано новое независимое государство.
As we said, that constitutes a singular milestone in the history of international law.
Как мы уже отмечали, это событие является исключительно важной вехой в истории международного права.
It is indisputable that 1 January 2010 will mark a key milestone in the history of the Montreal Protocol.
Неоспорим тот факт, что 1 января 2010 года ознаменует собой важную веху в истории Монреальского протокола.
Against such a backdrop, the establishment of the Peacebuilding Commission represents a significant milestone in the history of the United Nations.
На этом фоне создание Комиссии по миростроительству представляет собой важную веху в истории Организации Объединенных Наций.
The year 1994 will surely be regarded by future generations as a major milestone in the history of the law of the sea.
Текущий 1994 год, безусловно, будет рассматриваться будущими поколениями как большая веха в истории морского права.
With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa: the entry into force of the Protocol for establishing an African Court on Human and Peoples' Rights.
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке: вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов.
Our States parties have every reason to commemorate this important milestone in the history of disarmament.
Наши государства-участники имеют все основания отметить эту важную веху в истории разоружения.
These elections, the first phase of which took place on 30 July 2006, are a milestone in the history of the Democratic Republic of the Congo.
Эти выборы, первый этап которых прошел 30 июля 2006 года, останутся важной вехой в истории Демократической Республики Конго.
With regard to relations among States, the European Union believes that the founding of the United Nations was an essential milestone in the history of international relations.
Что касается взаимоотношений между государствами, то Европейский союз убежден, что основание Организации Объединенных Наций стало жизненно важной вехой в истории международных отношений.
All of this proves that there are many special aspects of the commemoration of the fiftieth anniversary, which is a milestone in the history of the United Nations.
Все это доказывает, что существует множество особых аспектов празднования пятидесятой годовщины, которая является важной вехой в истории Организации Объединенных Наций.
As we stated last February, this transition from peacekeeping to a sustainable development framework represents an extremely significant and positive milestone in the history of Timor-Leste.
Как мы отмечали в феврале этого года, этот переход от миротворчества к усилиям в сфере устойчивого развития представляет собой исключительно важную и позитивную веху в истории Тимора-Лешти.
This event marked a new milestone in the history of the company's activity making every employee an integral part of a large chain of common success and prosperity.
Данное мероприятие ознаменовало собой новую веху в истории деятельности компании, где каждый сотрудник является неотъемлемой частью большой цепи всеобщего успеха и процветания.
The Chairperson said that the 2000th meeting, which had been held a few days previously, represented an important milestone in the history of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Председатель говорит, что 2000-е заседание, состоявшееся несколько дней назад, представляет собой важную веху в истории Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
The signing of the GCC Initiative and Implementation Mechanism in November 2011 leading to a peaceful transfer of power in Yemen marks a critical milestone in the history of the country.
Подписание инициативы ССЗ и Механизма осуществления в ноябре 2011 года, позволившее обеспечить мирную передачу власти в Йемене, знаменует собой чрезвычайно важную веху в истории страны.
This is a major event in the construction of China's democratic constitutional government and civilized political culture, and it is an important milestone in the history of human rights development in China.
Это является важным событием в деле построения демократического китайского государства и цивилизованной политической культуры, и знаменует собой крупную веху в истории развития прав человека в Китае.
The Universal Declaration constitutes a milestone in the history of human rights activities of the United Nations and the basis for the remarkable achievements made over the following years and decades.
Всеобщая декларация является важной вехой в истории деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека и основой выдающихся достижений последующих лет и десятилетий.
The establishment of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption was a milestone in the history of the Convention and irrefutable proof of the strong engagement of all States parties.
Создание механизма обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции стало важной вехой в истории Конвенции и неоспоримым доказательством твердой приверженности всех государств-участников к ее соблюдению.
The representative of Malta expressed the satisfaction of his delegation with the work accomplished by the Conference and called upon IMO and UNCTAD to do everything in their power to ensure the early implementation of the Convention, which constituted a milestone in the history of international shipping.
Представитель Мальты выразил от имени его делегации удовлетворение в связи с работой, проделанной Конференцией, и призвал ИМО и ЮНКТАД сделать все от них зависящее с целью обеспечения скорейшего осуществления Конвенции, представляющей собой веху в истории международного судоходства.
Two representatives of Article 5 Parties observed that the Doha Declaration represented an important milestone in the history of the Montreal Protocol.
Два представителя Сторон, действующих в рамках статьи 5, отметили, что Дохинская декларация олицетворяет собой одну из важнейших вех в истории Монреальского протокола.
ICPD was a milestone in the history of population and development, setting the direction of our efforts.
МКНР явилась значительной вехой в истории народонаселения и развития, наметив направление наших усилий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo