Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "most relevant trends" на русский

One of the most relevant trends appears to be the use of "Hague formula" that serves "as a model for most of the contemporary conventions for the suppression of specific offences".
Одной из наиболее значимых тенденций, по-видимому, является применение "Гаагской формулы", которая служит "моделью для большинства современных конвенций о пресечении конкретных преступлений".

Другие результаты

If numbers are compared, the most relevant comparison is the trend within a single administration over time.
Если сопоставлять цифры, то наиболее актуальной целью сопоставления является выявление хронологических тенденций в рамках отдельной администрации.
(c) Prioritization of indicators to address the most pressing biodiversity issues: If resources are limited, they should be concentrated on indicators that allow target countries to measure the most relevant biodiversity related trends, pressures and responses.
с) приоритизация показателей для отражения наиболее острых проблем в области биоразнообразия: если ресурсов не хватает, то их нужно сосредоточить на показателях, позволяющих целевым странам оценивать наиболее важные тренды, характеризующие биоразнообразие, факторы нагрузки и реакции.
The Department will also undertake studies to increase the knowledge and information about relevant trends in the area of families.
Департамент будет также проводить исследования в целях получения дополнительных знаний и информации о соответствующих тенденциях в области функционирования семей.
The relevant trends should be monitored and analysed, especially regarding the impact on host and home economies.
Следует отслеживать и анализировать соответствующие тенденции, особенно в плане воздействия на экономику принимающих стран и стран базирования.
Relevant trend data documenting recovery were particularly important for constraining and testing models and giving empirical evidence for the recovery process.
Особое значение для определения рамок моделей и их испытания, а также получения эмпирического подтверждения процесса восстановления имеют данные о соответствующих тенденциях, отражающих этот процесс.
The following tables present the relevant trends.
В нижеприведенных таблицах представлены соответствующие тенденции.
This Table also indicates relevant trends.
В этой таблице также показаны соответствующие тенденции.
The formulation of articles 3 and 4 is acceptable and consistent with the principles of international law and other relevant trends.
Формулировки статей З и 4 приемлемы и согласуются с принципами международного права и другими актуальными для данного вопроса тенденциями.
A particularly relevant trend is observed in the North American studies on national parks.
Особо примечательная тенденция была отмечена в исследовании в национальных парках Северной Америки.
As the response rate had been low, it was difficult to identify relevant trends.
Малочисленность ответов затруднила задачу выявления соответствующих тенденций.
Relevant trends and policy responses in developed market economies;
соответствующие тенденции и реакция на них на уровне политики в развитых странах с рыночной экономикой;
They should be collected periodically and in a timely manner, so that relevant trends can be accurately reflected.
Их необходимо своевременно собирать на периодической основе, чтобы можно было точно отразить соответствующие тенденции.
Recently, the member countries asked the Organization to undertake a work programme to analyse key concepts related to consumption and production patterns, to assess relevant trends and examine policy options and tools.
Недавно государства-члены просили Организацию осуществить программу работы по анализу ключевых концепций, связанных со структурами потребления и производства, оценке соответствующих тенденций и изучению вариантов и инструментов политики.
(b) Provide focused information that highlights relevant trends, constraints, challenges and emerging issues;
Ь) представлять целенаправленную информацию, в которой описывались бы соответствующие тенденции, трудности, проблемы и новые вопросы;
The extent to which decision-makers in companies and governments understand current patterns of industrial organization, recognize relevant trends and anticipate emerging technologies, markets and organizational structures has proven crucial for linkage development.
Доказано, что то, в какой мере разработчики политики как в компаниях, так и в правительствах понимают нынешние модели организации промышленной деятельности, признают соответствующие тенденции и предвидят новые веяния на уровне технологий, рынков и организационных структур, имеет ключевое значение для развития деловых связей.
The presentation by an invited expert focussed on passenger accessibility of heavy rail systems, describing relevant trends and European legislation as well as implications for the rail industry.
Приглашенный эксперт выступил с сообщением, посвященным физической доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров, в котором были описаны соответствующие тенденции и европейское законодательство, а также последствия для железнодорожной отрасли.
UNCTAD had been in the avant-garde of relevant trends such as multimodal transport, containerization and the use of new technologies in border crossing and customs procedures.
ЮНКТАД находится в авангарде соответствующих процессов, например в сфере мультимодальных перевозок, контейнеризации и применения новых технологий на границе и в таможне.
Another relevant trend has been a gradual re-arrangement of labour relations from relatively secure forms to more precarious ones with prevailingly short- or fixed-term contractual arrangements often without the provision of medical insurance, pension or other social benefits.
Другой такой тенденцией явилось постепенное видоизменение трудовых отношений от относительно высоких гарантий занятости к менее стабильным отношениям, когда широкое распространение получают трудовые контракты на короткие или фиксированные сроки зачастую без медицинской страховки, пенсий и других социальных льгот.
Extensive research was conducted into relevant trends in South-South cooperation at the global, regional and subregional levels and into current developments within the United Nations system and intergovernmental entities, including the Group of 77 and China.
Были проведены обширные исследования соответствующих тенденций сотрудничества Юг-Юг на глобальном, региональном и субрегиональном уровне и текущих событий в рамках системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций, включая Группу 77 и Китая.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1401. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 404 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo