Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "must order" на русский

должен потребовать
издает распоряжение
должен распорядиться

Предложения

If no grounds exist for holding the person in custody, the court must order his or her immediate release.
При отсутствии оснований для содержания лица под стражей суд издает распоряжение о немедленном его освобождении.
According to article 50, a police officer who has ordered that an alien be placed in detention must order his immediate release when there are no longer grounds for detention.
В соответствии со статьей 50 полицейское должностное лицо, распорядившееся о заключении иностранца под стражу, издает распоряжение о его незамедлительном освобождении после исчезновения оснований для задержания.
If the court finds that the detention is unlawful, it must order the release of the detained migrant worker.
Если суд решает, что содержание под стражей является незаконным, он должен распорядиться об освобождении задержанного трудящегося-мигранта.
Upon request by a party, the court must order the arrest of a person who repeatedly refuses to obey an order (section 390 (2)).
По просьбе одной из сторон суд должен распорядиться об аресте лица, которое неоднократно отказывается подчиниться распоряжению (статья 390 2)).
If there is no lawful basis for continuing the detention, the judge must order release.
При отсутствии законных оснований для дальнейшего содержания под стражей судья должен принять решение об освобождении.
Everyone who comes here must order a drink.
Каждый, кто сюда приходит, должен заказать выпивку.
If the prosecutor finds that an individual has been placed in detention without legal grounds, he must order his immediate release.
Если прокуратура обнаруживает, что какое-либо лицо заключено под стражу незаконно, она должна дать распоряжение о его немедленном освобождении.
In cases of actual threat of detention, the judge must order the authority summoned to submit the report.
В случае фактической угрозы лишения свободы какого-либо лица судья отдает распоряжение соответствующему органу представить соответствующий доклад.
If it is not possible to question the defendant, the Procurator-General must order his immediate release.
Если же допрос задержанного невозможен, то он должен быть немедленно освобожден.
I must order you to answer the question.
Я должен приказать вам отвечать на вопрос.
After Sharpe leaves us tomorrow, you must order the Irish Company not to attack.
Завтра, когда Шарп уйдет, прикажешь Ирландской роте не нападать.
They must order the release of the detainee if he is being held unlawfully and must draw up a full report on the incident .
Они обязаны отдать распоряжение об освобождении задержанного, если он находится под стражей незаконно, и составить полный отчет о происшествии .
Minister, you must order me to launch a full attack!
Генерал, вы должны отдать приказ О начале атаки!
However, if it was provided that the tribunal must order the measure, then the particular circumstances of each case could be taken into account.
Между тем если бы предусматривалось, что третейский суд должен предписать такую меру, то во внимание могли бы приниматься конкретные обстоятельства каждого дела.
Article 29 of the Federal Organized Crime Act establishes that, when a person certifies that seized assets are from a legitimate source, the authority must order the seizure to be lifted.
В статье 29 Федерального закона о борьбе с организованной преступностью предусмотрено, что, когда то или иное лицо подтверждает законное происхождение средств, подлежащих блокированию, соответствующий орган должен дать распоряжение о их разблокировании.
Under this "backed warrants" regime, a court in Vanuatu must order the provisional arrest and surrender of any person for whom a court in a South Pacific country has been issued, unless it considers specified grounds apply.
Согласно режиму «подкрепленных доказательствами ордеров», суд в Вануату должен вынести постановление о временном аресте и передаче любого лица, в отношении которого суд в одной из стран южной части Тихого океана выдал ордер на арест, если только он не сделает вывод о применимости конкретных оснований.
Pursuant to 128 paragraph 1 StPO, the investigating judge must order the arrest by issuing a decision, in which the preconditions for the arrest are to be listed on an individual basis.
В соответствии с пунктом 1 статьи 128 ГПК судья, ведущий судебное следствие, должен отдать приказ об аресте путем издания решения, в котором условия ареста должны быть перечислены индивидуально.
The procurator must order the immediate release of any person held without legal justification in a place of detention or a facility for the enforcement of coercive measures or unlawfully held in a remand centre or pre-trial detention facility.
Прокурор обязан немедленно освободить своим постановлением каждого содержащегося без законных оснований в местах лишения свободы или учреждениях, исполняющих меры принудительного характера, либо в нарушение закона подвергнутого задержанию, предварительному заключению.
Under the new asylum legislation, the Confederation must order forced return where an asylum application is denied, provided that implementation of that decision is lawful, reasonable and practicable.
Действующим законодательством по вопросам убежища предусматривается, что Конфедерация заявляет о высылке в случае отклонения просьбы о предоставлении убежища, если только исполнение этого решения является законным, разумно необходимым и возможным.
"4. If the person being detained in custody has not been extradited within a period of 30 days, the procurator must order his release..."
Если в течение 30 суток выдача не состоялась, лицо, содержащееся под стражей, подлежит освобождению по постановлению прокурора... .
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo