Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in my own way find my own way
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "my own way" на русский

по-своему
своим путем
свой собственный путь
своим собственным путем
я считаю нужным
своим собственным способом
своим способом
свой путь

Предложения

81
46
I handle my own stressful situations my own way.
Я справляюсь с моими стрессами по-своему.
Why I decided to go my own way.
Поэтому и решил сделать все по-своему.
I have to seek my own way for now.
Пока что я должен идти своим путем.
Like every young man, I had to make my own way.
Как любой молодой мужчина, я должен был идти своим путем.
All I can do is to make my own way, like I been doin'.
Все что я могу сделать, это продолжить свой собственный путь, как делал это раньше.
Yes, Louise, but you must let me do it my own way.
Да, Луиза, но позволь мне сделать это по-своему.
I need to do this my own way... alone.
Я сделаю всё по-своему... в одиночку.
You understand I have to do this my own way.
Ты ведь понимаешь, что я должен сделать все по-своему.
Let me reach out to her my own way.
Позволь мне поговорить с ней по-своему.
Can't you let me work it out my own way?
Позволь мне разобраться с этим по-своему.
I'll tell the story my own way, Miss Lea!
Я буду рассказывать историю по-своему, мисс Ли!
Quarrels of my own making I'll fight my own way, you understand?
Ссор из моих собственных решений я буду бой по-своему, понимаешь?
I'm making money now and I did it my own way while you were in jail.
Я зарабатываю, и я делала это по-своему, пока ты был в тюрьме.
Why can't you guys just let me do things my own way?
Почему вы просто не позволите делать что-то по-своему?
I work my land my own way... it's not much, all that I have...
Я обрабатываю свою землю по-своему, и отдача такая, какая есть.
No, I'll get Jeremy my own way. Really?
Нет, я вытащу Джереми по-своему...
I'll deal with it my own way.
Ты решай свои проблемы, я разберусь со своими? Увидимся.
I need to start getting out of my own way.
Мне нужно начать искать мой собственный путь в жизни.
I have my own way I like them to die.
У меня свой предпочтительный способ казни для таких как они.
Now that I'm rehabilitated, I can make my own way.
Теперь, когда меня помиловали, я могу поступать как хочу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 146. Точных совпадений: 146. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo