Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "need to support" на русский

необходимость поддержки необходимость оказания поддержки необходимо поддерживать необходимости поддержки необходимости оказания поддержки
необходимость поддерживать
необходимо поддержать
должны поддержать
должны поддерживать
необходимости поддерживать
необходимости поддержать
необходимость в поддержке
необходимостью поддержки
необходимости содействия
необходимость поддержать

Предложения

The need to support regional integration in Africa and build the capacity of the regional economic communities was highlighted.
Было особо указано на необходимость поддержки региональной интеграции в Африке и укрепления потенциала региональных экономических сообществ.
Several delegations acknowledged the need to support the consolidation of peace and the sustainability of returns through adequate reintegration activities.
Некоторые делегации признали необходимость поддержки процессов укрепления мира и обеспечения устойчивости возвращений путем проведения необходимых мероприятий по реинтеграции.
The need to support relevant work at the national level too.
Необходимость оказания поддержки соответствующей деятельности также на национальном уровне.
These facts underline the dire need to support efforts to revamp the economic, educational and health infrastructure in developing countries.
Эти факты подчеркивают срочную необходимость оказания поддержки усилиям по улучшению инфраструктуры развивающихся стран в области экономики, образования и здравоохранения.
To improve market access for South-Eastern Europe and CIS, international organizations need to support export and investment promotion activities in the region.
В целях расширения доступа к рынкам для стран Юго-Восточной Европы и СНГ международным организациям необходимо поддерживать осуществляемую в этом регионе деятельность, направленную на поощрение экспорта и инвестиций.
There is a need to support national focal points and strengthen capacity-building to enhance communication and harmonization at all levels.
Необходимо поддерживать национальные координационные центры и наращивать меры по укреплению потенциала в целях расширения коммуникации и повышения согласованности усилий на всех уровнях.
The Mission's mandate stresses the need to support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan.
В мандате Миссии подчеркивается необходимость поддержки регионального сотрудничества для обеспечения стабильности и процветания Афганистана.
It was hardly necessary to remind the Committee of the need to support the work of the Institute in combating crime.
Она убеждена, что Комитет вновь признает необходимость поддержки усилий Института в области борьбы с преступностью.
Several delegations underscored the need to support host communities, in particular in developing countries.
Несколько делегаций подчеркнули необходимость оказания поддержки принимающим общинам, в частности в развивающихся странах.
The recent events in Kyrgyzstan confirmed the usefulness of this instrument and underscored the need to support it further.
Недавние события в Кыргызстане подтвердили практичность такого инструмента и подчеркнули необходимость поддержки его в будущем.
The need to support long-term capacity development and to coordinate sources of capacity-building was emphasized.
Особо отмечалась необходимость оказания поддержки в долгосрочном развитии потенциала и координации источников наращивания потенциала.
Gender differences in drug addiction and the need to support vulnerable women affected by drug and alcohol abuse represents challenges facing most societies.
Гендерные различия в наркозависимости и необходимость поддержки женщин, находящихся в уязвимом положении и страдающих от наркомании и алкоголизма, - это проблемы, стоящие перед большинством обществ.
The Special Representative stressed the need to support educational infrastructure and economic reintegration as critical measures in preventing re-recruitment.
Специальный представитель особо отметила необходимость поддержки инфраструктуры в области образования и экономической реинтеграции в качестве важнейших мер предупреждения повторной вербовки детей.
The United Nations system and Governments need to support environmental education within sound education for sustainable development policy frameworks.
Системе Организации Объединенных Наций и правительствам необходимо поддерживать экологическое образование в рамках эффективной политики в сфере образования в интересах устойчивого развития.
It reiterated the need to support, as appropriate, local women's peace initiatives.
Он подтвердил необходимость оказания поддержки, в случае необходимости, женским мирным инициативам на местах.
Tunisia underscores the need to support dialogue and negotiations.
Тунис подчеркивает необходимость поддержки диалога и переговоров.
On building infrastructures for peace, there was a critical need to support local processes.
Чтобы создать инфраструктуру для обеспечения мира, совершенно необходимо поддерживать процессы на местах.
The need to support the participation of scientists from developing countries in such research networks was also stressed.
Кроме того, была отмечена необходимость поддержки участия ученых из развивающихся стран в сетевых объединениях, занимающихся исследовательской работой по этой проблематике.
He also pointed out that an important challenge for the conformity-assessment community is the need to support energy efficiency standards.
Он также указал, что важной задачей органов, занимающихся оценкой соответствия, является необходимость поддержки стандартов энергоэффективности.
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings.
Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 654. Точных совпадений: 654. Затраченное время: 350 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo