Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "needless to say" на русский

Искать needless to say в: Oпределение Словарь Синонимы
Нет необходимости говорить о том само собой разумеется нет нужды говорить о том излишне говорить
естественно
Не стоит и говорить
Стоит ли говорить
нечего и говорить
Не нужно говорить
Нет необходимости напоминать о том
Не приходится говорить о том
нужно ли говорить
The Caribbean region, needless to say, is especially affected by this threat.
Нет необходимости говорить о том, что в Карибском регионе эта угроза ощущается особенно остро.
The achievement of these objectives, needless to say, requires the adoption of initiatives and measures towards creating an enabling and mutually supportive environment at the national as well as the international level.
Нет необходимости говорить о том, что достижение этих целей требует принятия инициатив и мер по созданию благоприятных и взваимоукрепляющих условий на национальном, равно как и на международном уровнях.
Concerning the treatment of nationals and foreigners, the State party was, needless to say, perfectly entitled to grant political rights only to its nationals.
Что касается отношения к заирцам и иностранцам, то, само собой разумеется, государство-участник имеет полное право предоставлять политические права лишь своим гражданам.
First, in order to contribute to poverty eradication and progress on the MDGs, needless to say, growth should be sustained without any halt or reversal.
Во-первых, само собой разумеется, что для содействия искоренению нищеты и достижению прогресса в реализации ЦРДТ рост должен быть поступательным, без каких-либо остановок или обращения вспять.
The Security Council has, needless to say, the mandate and the responsibility to restore peace and security in that part of the world.
Нет нужды говорить о том, что Совет Безопасности располагает мандатом и несет ответственность за восстановление мира и безопасности в этой части мира.
In this connection, the General Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes: needless to say, the shorter the better.
В этой связи Генеральный комитет также рекомендует учесть необходимость ограничения каждого выступления 15 минутами: нет необходимости говорить о том, что чем короче выступление, тем оно лучше.
Needless to say, the national plan is a composite version of the sectoral plans.
Нет необходимости говорить о том, что национальный план является комбинированным вариантом секторальных планов.
Needless to say, I will also be open to suggestions for meaningful and productive discussions on other topics.
Само собой разумеется, я буду также готов выслушать любое предложение в отношении предметных и продуктивных дискуссий по другим вопросам.
In the meantime, we have heard proposals from other delegations which, needless to say, still are subject to controversy.
Тем временем мы слышали предложения от других делегаций, которые, несомненно, все еще являются предметом полемики.
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects.
Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
And almost needless to say, the general area has plenty of modern amenities as well.
И почти Излишне говорить, что общая площадь имеет множество современных удобств, как хорошо.
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
Разумеется, что опытный человек добьется большего успеха, чем кто-то без опыта.
It is needless to say health is above wealth.
Нет нужды говорить, что здоровье превыше богатства.
So needless to say, this wasn't from natural causes.
Нет необходимости говорить, что это просто случайность.
Well, needless to say, a man in my position will always be subjected to scandal and turmoil.
Ну, разумеется, человек в моем положении всегда будет объектом скандалов и потрясений.
And, needless to say, he was quite pleased with your performance.
Можно даже не говорить, что он крайне доволен вашим представлением.
My family is, needless to say, quite overwhelmed.
Моя семья... Разумеется, все просто потрясены этим.
Sparing a chosen few, needless to say.
Щадящий немногих избранных, нужно сказать.
So, needless to say, he was DTF.
Нужно ли говорить, что он был министром финансов.
And needless to say, I don't believe in vampires.
И само собой, я не верю в вампиров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 924. Точных совпадений: 924. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo