Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "no brainer" на русский

Искать no brainer в: Синонимы
ежу понятно
бином Ньютона

Предложения

That is what my children would call a "no brainer."
Именно про это мои дети сказали бы "ежу понятно".
we had the assistance of Nobel Prize winners including this right-wing Nobel Prize winner, Milton Friedman, who said he would join our brief only if the word "no brainer" was in the brief somewhere.
Нас поддерживали лауреаты Нобелевской премии включая правого лауреата Нобелевской премии, Милтона Фридмана, который сказал, что присоединится к нашему заявлению если мы вставим слова "и ежу понятно" куда-нибудь в заявление.
Well, that's a no brainer.
Что ж, это легко.
If you get out there and your voice cracks on the chorus and theirs didn't, I'm going to go - it's a no brainer.
Если ты выйдешь на сцену и твой голос сломается где-то в припеве, а у ни всё будет нормально, мой выбор будет очевиден.

Другие результаты

Bringing experts in nuclear security together to share their experience is a no-brainer.
Привлечение экспертов в область ядерной безопасности, чтобы те могли поделиться своим опытом - это не сложно.
Choosing your domain name is a no-brainer, right? Not so fast.
По сравнению с 2008 годом, в 2009 году количество зарегистрированных доменов второго уровня выросло на 15%.
Finding your way around the program list is no-brainer.
Сориентироваться в программе канала очень просто.
It's a teenage girl and a smartphone - that is a no-brainer.
Это девушка и смартфон... это пара пустяков.
I think it's a no-brainer.
По-моему, тут и думать не о чем.
He thinks it's a no-brainer.
Он думает, что всё и ежу понятно.
Fluoride in the water - it's a no-brainer.
Фториды в воде - об этом нечего и думать.
This is a no-brainer, Adam.
For me, it was a no-brainer.
Для меня это было не простым решением.
And I think that's a no-brainer.
И мне кажется, что тут и выбирать нечего.
That is a no-brainer: Six.
Ну тут не задумываясь - шесть.
At least custody is a no-brainer.
Ну хоть с опекой все Понятно.
Cremation versus burial is such a no-brainer when I think about it.
Кремация против погребения - это вздор, когда я думаю об этом.
Seems like a no-brainer to me.
Как по мне, это не очень умно.
It's a no-brainer, really.
Тут не о чем думать, правда.
Wearing gloves and making sure There aren't any witnesses - that's a no-brainer.
Для того, чтобы надеть перчатки и убедиться, что поблизости нет свидетелей, большого ума не надо.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo