Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: through no fault
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "no fault" на русский

никакой вины
отсутствие вины
не зависящих
вине

Предложения

Hence, no fault could be assigned to the perpetrator.
Поэтому на виновника никакой вины не возлагается.
There is no fault.
Нет тут никакой вины.
If, however, the carrier breached its obligations, for example under draft article 5.2.1 or 5.4, then this would constitute fault and the burden of proof would fall on the carrier to prove that there was no fault.
Вместе с тем, если перевозчик нарушил свои обязательства, например по проекту статьи 5.2.1 или 5.4, то это будет означать возникновение вины, а бремя доказывания будет возлагаться на перевозчика, с тем чтобы он доказал отсутствие вины.
By contrast, the corresponding liability provision in respect of the carrier set out in draft article 6.1.1 allowed the carrier to escape liability if it could show there had been no fault on its part.
В отличие от этого аналогичное положение об ответственности в том, что касается перевозчика, как оно изложено в проекте статьи 6.1.1, позволяет перевозчику освободиться от ответственности, если он докажет отсутствие вины со своей стороны.
Quake activity but no fault line.
Похоже на землетрясение, только без разломов коры.
She also noted that Bangladesh suffered from the perils of climate change for no fault of its own.
Она также отметила, что Бангладеш подвергается опасностям в связи с изменением климата, происходящим не по ее вине.
It is no fault of ours if we Africans are poor today.
Не наша вина, что мы, африканцы, бедны.
A child born in such and environment inherits poverty due to no fault of his or her own.
Ребенок, родившийся в таких условиях, наследует нищету не по своей собственной вине.
His delegation therefore had no fault to find with guideline 2.9.10.
С учетом вышесказанного у делегации Чили нет никаких возражений в отношении руководящего положения 2.9.10.
The United States finds no fault with the principles expounded in article 19.
Соединенные Штаты не находят никаких недостатков в принципах, провозглашенных в статье 19.
I swear it was no fault of mine.
Я клянусь, что это не моя вина.
It's no fault of yours, Zara.
Это не твоя ошибка, Зара.
Prosecution has also been withdrawn in cases where trails have been delayed due to no fault of the juvenile accused.
Было прекращено преследование также в тех случаях, когда судебные процессы затягивались по причине отсутствия состава преступления у обвиняемых подростков.
It is no fault of my children, was the uncle...
Ты сказал им, что мои дети не виноваты... Это его дядя...
There's no fault here, only difference of opinion.
Здесь нет чьей-либо ошибки, просто у каждого своё мнение.
I-it's no fault of yours, but she clearly doesn't trust you.
Это не твоя вина, но она тебе явно не доверяет.
We find no fault with you, Treville.
Мы не виним вас, Тревилль.
That failure was no fault of Sharpe's, Colonel Farthingdale.
Капитан Шарп не виноват в неудаче, полковник Фартингдейл.
'Tis no fault of mine you cannot hold a spell.
Это не моя вина, что ты не можешь удержать заклинание.
It's no fault of yours, love. It's just...
Ты не виноват, милый. Просто...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 216 мс

no-fault 104

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo