Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "no matter who" на русский

независимо от того, кто
неважно, кто
не важно, кто
не важно кто
неважно кто
независимо от того, кем
не имеет значения, кто
кто бы ни
не важно, кого
не важно, кем
не важно что
Неважно, кому
кем бы
вне зависимости от того, кто
не зависимо от того, кто
I don't like my orders being flouted, no matter who is involved...
Мне не нравится, когда вынесенные мною постановления нарушаются, независимо от того, кто это сделал...
Eric intends to make the arrest And bring the drill back to town, no matter who took it.
Эрик намерен произвести арест и доставить ледобур обратно, независимо от того, кто его украл.
I guess what we all learned is that no matter who you are, or where you come from, life is a terrible thing.
Думаю, все мы усвоили, что неважно, кто ты или откуда, жизнь - ужасная штука.
I want you to know that no matter who wins, there's no hard feelings.
Я хочу, чтобы ты знала, что неважно, кто победит, ты или я, не будет никаких обид.
Being a parent means wanting the best for your child, no matter who provides it.
Быть родителем значит желать лучшего для своего ребенка, и не важно, кто дает это лучшее.
So, no matter who wins tonight...
Итак, не важно, кто сегодня победит...
It would've been risky no matter who did it.
Это было рискованно независимо от того, кто делал.
The recent establishment of the International Criminal Court (ICC) confirmed the universal consensus that crime must be punished no matter who the offender was.
Недавнее создание Международного уголовного суда (МУС) подтверждает всеобщее согласие в том, что преступление должно наказываться независимо от того, кто его совершает.
He'll get Jeremy out for you, but then he'll go right after Connor no matter who gets hurt.
Он вытащит Джереми ради тебя, но потом пойдёт за Коннором, и не важно, кто при этом пострадает.
Moody's released a report saying that 12 million new jobs will be created in the next four years no matter who the president is.
В отчете Мудис сказано о 12 миллионах новых рабочих мест которые будут созданы в течение следующих четырех лет, независимо от того, кто будет президентом.
Yes, no matter who we are, we all experience moments of dread...
Да, не важно, кто мы, мы все испытываем мгновения страха...
But the police absolutely must identify their witnesses, no matter who they are.
Но полиция должна опознавать своих свидетелей, и не важно, кто они
A servant who betrays our trust must suffer the consequences, no matter who her mistress is.
Служанка, предавшая наше доверие, должна быть наказана, не важно, кто её хозяйка.
Switzerland condemns terrorism in all its forms and manifestations no matter who is responsible, where it happens and what the objectives are.
Швейцария осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, независимо от того, кто несет за него ответственность, где он происходит и каковы его цели.
He noted that there was a basic responsibility to protect against human rights violations, no matter who committed them.
Он указал, что основная обязанность состоит в защите от нарушений прав человека, независимо от того, кто их совершил.
It always will, no matter what happens, no matter who's president.
И всегда будет - неважно, что происходит, неважно, кто президент.
Indeed, no matter who the perpetrators or the victims are, every effort must be made to ensure that anyone who has committed serious violations of international law is brought to justice.
В самом деле, независимо от того, кто виновник, а кто жертва, следует приложить все усилия для того, чтобы гарантировать, что любое лицо, совершившее серьезные нарушения международного права, будет привлечено к суду.
And no matter who's giving you orders and who's taking them...
И неважно, кто отдает приказы, а кто их выполняет...
If that's for me I'm in, no matter who it is.
Если это меня, то я есть, независимо от того, кто это.
And remember that no matter who you are... and what you do to live and survive... there's still some things that make us all the same.
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 234. Точных совпадений: 234. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo