Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "no-man's-land" на русский

Искать no-man's-land в: Oпределение Словарь Синонимы
нейтральной территории

Предложения

We're kind of in no-man's-land.
Можно сказать, мы на нейтральной территории.
We're in this no-Man's-Land.
Many have been lying in no-man's-land for days.
Многие пролежали в безлюдных местах несколько дней.
Completely useless, outdated, a no-man's-land.
Абсолютно бесполезное, старомодное, безлюдное.
It's like a no-man's-land on a battlefield.
Это как нетронутый кусок земли на поле боя.
The two French soldiers escorting him that morning, wanted to go back through no-man's-land.
Двое французских солдат, которые конвоировали его в тот понедельник, захотели еще раз пройти по нейтральной полосе.
In addition, an estimated 10,000 Afghans exist in miserable conditions in the no-man's-land between Afghanistan and Tajikistan.
Кроме того, по оценкам, 10000 афганцев ведут жалкое существование на «ничейной» полосе между Афганистаном и Таджикистаном.
Her Government had also held meetings with certain neighbouring countries in order to collect and disseminate information needed to combat suspected terrorist cells in northern Mali and in the no-man's-land common to Algeria, Mali, Mauritania and Niger.
Правительство ее страны проводило также встречи с рядом соседних государств в целях сбора и распространения информации, необходимой для борьбы с ячейками, подозреваемыми в террористической деятельности, на севере Мали, а также на «ничейной территории», общей для Алжира, Мавритании, Мали и Нигера.
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
"We are the no-men of no-man's-land."
"Мы никто на ничейной земле".
You won't find the prisoners here in No-Man's-Land because they're already gone.
Здесь заключенных не найдете - они уже сбежали.
We're in this no-Man's-Land.
И теперь мы на этом перепутье.
The tunnel gets us into no-man's-land.
Тоннель выходит наружу на пустыре.
They entered no-man's-land.
Они пересекли нейтральную полосу.
Problems arise when projects have nebulous public areas that are like a sort of no-man's-land.
Проблемы начинаются, когда есть зоны общего пользования, у которых как бы и хозяина нет.
Since Sunday, 19 March 2006, over 89 Palestinians, nearly half of them children, have been stranded in no-man's-land on the Iraqi-Jordanian border.
С воскресенья, 19 марта 2006 года, более 89 палестинцев, почти половина из которых дети, находятся в нейтральной зоне на ирако-иорданской границе.
It's no-man's-land out there, so they'll be carried out to the ocean, won't be found.
Там никто не живет, так что их вынесет в океан и их никто не найдет.
The No-Man's-Land is fine.
"Ничья земля" сгодится.
It'll mean going over the bags crossing no-man's-land, setting a charge.
нужно будет идти под огнем... Затем установить взрывчатку.
I am declaring a 200-mile no-man's-land around this island.
Я объявляю 320-ти километровую закрытую зону вокруг этого остров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 29 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo