Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "not lose it out" на русский

This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
То, что ты нашел здесь это грандиозно и очень важно и я буду всю жизнь тебе признательна, но не будем терять голову от жадности.
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
То, что ты нашел здесь для нас это "круто" и очень важно,... и я всегда буду признательна тебе, но не позволим нашей жадности помешать нам.

Другие результаты

The community of States must not lose out by default on this era of opportunity and challenge.
При этом сообщество государств не должно упустить возможности, которые открылись в настоящее время, предоставляющее новые благоприятные условия и ставящее новые задачи.
We must help each other... and not lose out to normal people.
Мы должны помогать друг другу... а не проиграть в конкурентной борьбе с нормальными людьми.
Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave.
Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам.
(e) Existing recipients will not lose out as a result of the change.
ё) размер выплат нынешним получателям таких пособий в результате этого изменения не сократится.
We will not lose our tempers out there.
Мы все там не потеряем наше терпение.
He finds the old man underneath his car, loses it, kicks out the jack.
Он находит старика под машиной, выходит из себя, бьёт по домкрату.
So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether.
Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы.
If we compromise, we lose out to those who besiege us.
Если мы пойдем на компромисс, мы потерпим поражение в борьбе с теми, кто осаждает нас.
Those who deplete and destroy their own natural resources will make us all lose out in the end.
Те, кто доводит до истощения и разрушает собственные природные ресурсы, в конечном счете наносит ущерб нам всем и роковая грань все ближе.
You didn't lose out to anybody, Russ.
Я не променяла тебя на другого, Расс.
If we got married we'd lose out big time.
Если б мы поженились, то многое потеряли.
People like my client lose out.
Люди вроде моей клиентки остаются за бортом.
I'd hate to see them lose out because you made the wrong choice.
Я бы не хотел увидеть, как они все теряют, только потому, что ты выбрала неправильный путь.
Your brother shouldn't lose out over a technicality.
Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.
So, he doesn't want you to lose out on your marriage.
Поэтому он не хочет потерять тебя и после свадьбы.
You can't lose out to a guy named...
Ты не можешь проиграть чуваку с именем...
He regrets you had to lose out at the auction.
Он сожалеет, что вам пришлось проиграть на аукционе.
You wouldn't be the first one to lose out to a guy with a bigger platform.
Ты бы не был первым, кто уступил парню с большим... статусом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15672. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 760 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo