Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "not to mention" на русский

Искать not to mention в: Синонимы
не говоря уже о не говоря уже об не считая не говоря уж о том
не упоминая
не говоря об
не упоминать об
не говоря уж об
не говорю о том
не говорить об
не говорю про
не упомянуть о
не говоря о том, что
к тому

Предложения

But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption.
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
China, silverware, stemware - sheets, not to mention...
Фарфоровая посуда, столовое серебро, бокалы - не говоря уже о простынях...
But it is not easy to rise to this level of play, not to mention the economic constraints that it represents.
Но это не легко подняться до такого уровня игры, не говоря уже об экономических трудностей, которые она представляет.
Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits.
Экономика Бразилии также страдает от этого, не говоря уже об упрямой инфляции и растущих дефицитах.
Your fingerprints were all over Christina's purse, - not to mention the trash chute.
Твои отпечатки были повсюду на сумочке Кристины, не считая мусоропровода.
This sentiment was strongly echoed by the donor and diplomatic community, not to mention government officials.
Это чувство вполне разделяли доноры и дипломатическое сообщество, не говоря уже о должностных лицах правительства.
That is not to mention the United Nations arms register and the verification experts Group.
И это не говоря уже о Регистре обычных вооружений Объединенных Наций и Группе контрольных экспертов.
Four Turkish diplomats have been murdered and two wounded in the past in such attacks, not to mention material damage.
В ходе последнего из таких нападений четверо турецких дипломатов были убиты и двое ранены, не говоря уже о причиненном материальном ущербе.
Inter-ethnic massacres occurred in Rwanda in 1959, 1962 and 1972, not to mention 1994.
Межэтнические расправы происходили в Руанде в 1959, 1962 и 1972 годах, не говоря уже о годе 1994.
Magnets from other manufacturers, if not to mention a cheap imitation, can not give such an effect.
Магниты других производителей, не говоря уже о дешевых подделках, не могут дать такого эффекта.
Thus even taking part in this race is considered to be prestigious not to mention the victory in it.
Поэтому даже участие в этой гонке считается престижным, не говоря уже о победе в ней.
Part of my thinking not to mention my age.
Часть моих размышлений не говоря уже о моем возрасте.
Agencies report persistent problems with funding ongoing programmes, not to mention new projects.
Учреждения сообщают о хронических проблемах с финансированием даже текущих программ, не говоря уже о новых проектах.
But these habits themselves are a consequence of economic conditions, not to mention the stresses of racism.
Однако данные привычки являются следствием экономических условий, не говоря уже о стрессе, вызываемом расизмом.
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best.
Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
It is with the French of Algerian descent, not to mention Algeria itself, that reconciliation seems most difficult to achieve.
Примирения с французами алжирского происхождения, не говоря уже о самом Алжире, будет, похоже, достигнуть труднее всего.
He has no knowledge, not to mention experience.
У него нет знаний, не говоря уже об опыте.
He has been to Portugal, not to mention Spain.
Он был даже в Португалии, не говоря уже об Испании.
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
Она не может ездить на мотоцикле, не говоря уже о велосипеде.
The airline, not to mention Whitehall, is going to need a full explanation.
Авиакомпании, не говоря уже об Уайтхолле, потребуются подробные объяснения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2076. Точных совпадений: 2076. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo