Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "not too" на русский

Искать not too в: Синонимы
не слишком
не очень
не так уж
не так уж и
не так не сильно
не настолько
не очень-то
только не слишком
не особо
еще не поздно
не в восторге
не слишком-то
тоже не
не такой

Предложения

624
377
184
154
147
Somehow I'm not too concerned.
Я думаю, что это не слишком меня волнует.
Works all right, provided you're not too fussy.
Она работает довольно хорошо, при условии, что ты не слишком привередлива.
The "trendy" way is to manufacture a significant but not too massive victory.
Новая «тенденция» - придумать знаменательную, но не очень массовую победу.
I hope Jordan's not too upset.
Надеюсь, Джордан не очень разозлился.
3,000 or 4,000 men are not too many and are probably sufficient.
Три или четыре тысячи человек - это не так уж и много, и, возможно, этого будет достаточно.
Mr. Cormack, I gather not too well.
Мистер Кормак, я слышала, у вас не слишком хорошо.
I just hope not too deep down.
Я просто надеюсь, что это не слишком глубоко.
I hope not too tired to... you know.
Надеюсь, не слишком устала для... ну, ты знаешь.
Maybe if I'm not too tired.
Может, и приду, если не слишком устану.
That would ensure that the nominal rates of interest were not too high to discourage private investment.
Это обеспечит возможность удерживать номинальные ставки процента на не слишком высоком уровне, который не будет препятствовать частным инвестициям.
The interest in such schools is not too high, and neither does this proposition seem very realistic.
Заинтересованность в создании таких школ не слишком высока, и это предложение не представляется вполне реальным.
This task is not too difficult to cope with from the technical viewpoint.
С технической точки зрения эта задача выглядит не слишком сложной.
I think therefore, that, it is not too early to take the decision.
Поэтому я считаю, что принимать решение не слишком рано.
If it does not work, find a way not too offensive to make them understand.
Если это не сработает, найти способ не слишком оскорбительным, чтобы их понять.
You should link to some related sites, but not too many.
Вы должны иметь ссылки на некоторые сайты, связанные с Вашим сайтом, но не слишком много.
It's not too big - about the size of a golf ball.
Он не слишком большой - размером с мячик для гольфа.
Two factors which aided small industries were easy accessibility to land, and labour legislation that was not too restrictive.
Двумя факторами, которые помогают мелким отраслям, являются доступность земли и наличие не слишком ограничительного по характеру трудового законодательства.
Connected with rhythmic, quite hard (but not too heavy) music, all that has an interesting and energetic taste.
Соединенное с ритмичной, довольно жесткой (но не слишком тяжелой) музыкой, все это имеет интересный и энергичный вкус.
To illustrate this, according to one because they are not too interesting for our hams.
Чтобы проиллюстрировать это, по словам одного, потому что они не слишком интересным для наших радиолюбителей.
Iphone and I have just not too big.
Iphone, и я просто не слишком большой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1846. Точных совпадений: 1846. Затраченное время: 293 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo