Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "of city cores" на русский

The Bank's work in these areas focuses on conservation and development of city cores, particularly World Heritage cities.
Деятельность Банка в этих областях направлена на сохранение и развитие центральной части городов, в частности городов Всемирного наследия.

Другие результаты

A recent version of intra-urban polycentrism is Ebenezer Howard's concept of city clusters consisting of cores and satellites, or the modernist doctrine of spatially separated but interdependent functions laid down in the Athens Charter (see CIAM 1933).
Последними вариантами внутригородского полицентризма является выдвинутая Эбинезером Ховардом концепция городских кластеров, состоящих из центральных районов и районов-спутников, или изложенная в Афинской хартии (см. МКСА 1933 года) модернистская доктрина пространственно разделенных, но взаимозависимых функций.
Area within the administrative boundary or a set of administrative boundaries of a core city (settlement).
Зона, находящаяся в пределах административной границы или административных границ городского центра (населенного пункта).
These urban regions grow along infrastructure corridors, often radiating considerable distances from city cores.
Эти районы городских образований растут параллельно инфраструктурным коридорам, часть удаляясь на значительные расстояния от городских центров.
Central city cores gained additional vitality as areas of high-quality urban life, through gentrification and international business.
Городские центры приобрели дополнительную жизнеспособность как районы высокого качества городской жизни благодаря процессу джентрификации и развитию международного предпринимательского бизнеса.
In modern urban structures, city cores epitomized the traditional values of civilization and the role of the private business sector with its specific functions (commercial, financial, information and highly specialized retail).
В современных городских структурах городские ядра олицетворяли собой традиционные ценности цивилизации и роль частного предпринимательского сектора с его особыми функциями (коммерческими, финансовыми, информационными и узкоспециализированными розничными).
e. Inner-city core, neighbourhood and settlement revival and rehabilitation;
е) базовое благоустройство и восстановление центров городов;
Yet, there is evidence of increased densities in some inner-city urban areas, as particular groups of the population move back to the city core.
Кроме того, наблюдается рост плотности населения в отдельных центральных городских районах, поскольку отдельные группы населения возвращаются в центр города.
At the same time, industrial production continues, but may be moved out from the city core to the periphery, along transport corridors, in areas where rural, residential land uses are interspersed with industrial land uses and where environmental regulations are still lax.
В то же время промышленное производство продолжается, но может быть перенесено из центра города на периферию, вдоль транспортных коридоров, в районы, где сельскохозяйственное, жилое землепользование перемежается с промышленным землепользованием и где по-прежнему не развито природоохранное законодательство.
Suburbanization and dispersal have become widespread, often increasing the economic and social polarization of urban agglomerations, debilitating city cores and generating self-selected gated communities deep in the countryside.
Широкое распространение получили субурбанизация и разрастание городов, что нередко является причиной усиления социально-экономической поляризации городских агломераций, деградации городских центров и стихийного появления изолированных общин далеко за чертой городов.
The most complex interactions occur in city centres and cores due to development pressures and the rapidly changing demands of city users.
Наиболее сложные процессы взаимодействия происходят в городских центрах под давлением различных факторов, обусловленных их развитием и быстро меняющимися потребностями связанного с городом населения.
The inquiries of our guests are pointed predominantly towards accommodations in the very centre of Ljubljana and that is why our newly acquired accommodations are located primarily in the old part of the city centre, city core and its immediate vicinity.
Гости спрашивают о апартаментах, которые находятся особенно в центре города Любляна, так что наши апартаменты находятся в сентре города и в его непосредственной близости.
Cooperation improved significantly after UN-HABITAT and UNEP agreed to share equally the cost of an expanded Sustainable Cities Programme core team.
Сотрудничество между ООН-Хабитат и ЮНЕП значительно улучшилось после того, как они достигли договоренности о совместном покрытии в равных долях расходов по штатному персоналу расширенной Программы устойчивого развития городов.
Examples include accelerating the development of key corridors between core cities, towns and intervening rural areas.
Примеры включают в себя ускорение развития ключевых коридоров между городами, населенными пунктами и сельской местностью.
It is therefore advisable to create more compact cities or urban cores with equal access to services and proximity of communal facilities.
В связи с этим целесообразно развивать более компактные города или городские центры, где обеспечивается равный доступ к услугам и близость коммунальных служб к их пользователям.
Not only inner cities and historical cores but also large housing estates, abandoned industrial sites and deprived, degraded or unplanned parts of the urban fabric require regeneration.
В модернизации нуждаются не только городские центры, являющиеся их историческим ядром, но и крупные жилые кварталы, заброшенные промышленные зоны и бесхозные, пришедшие в упадок или стихийно сложившиеся элементы городской ткани.
In many cities the original compact core is surrounded by a kind of "second city", physically separated from but functionally integrated with the conurbation.
Во многих городах существовавшее прежде компактное городское ядро окружено своего рода "вторым городом", который физически является отдельным образованием, но функционально интегрирован в рамках одной конурбации.
As China shifts its economic model away from heavy infrastructure investment and bulk manufacturing, many of these small industrial cities will lose their core industry.
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль.
It's conveniently near the city's central railway station, the Ukraina Mall's shopping options, numerous restaurants in different price ranges, and the city's business core.
Улица Дмитриевская находится вблизи площади Победы, Центрального железнодорожного вокзала, цирка, основных бизнес- и торговых центров, ресторанов.
In Montreal, an agreement was reached between the stakeholders of the Cities Alliance on the core partnership between the World Bank and the United Nations system, represented by UNCHS.
В июне 2000 года в Монреале между основными субъектами деятельности в рамках проекта "Союз городов" было достигнуто соглашение об основных партнерских связях между Всемирным банком и системой Организации Объединенных Наций, которую представлял ЦООННП.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1902. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 249 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo