Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on a case-by-case basis" на русский

в каждом конкретном случае
в индивидуальном порядке
в отдельных случаях
от случая к случаю
на индивидуальной основе в каждом отдельном случае на разовой основе с учетом каждого конкретного случая
по каждому конкретному случаю
в каждом случае в отдельности
с учетом конкретных обстоятельств
на основе каждого конкретного случая
в каждом случае отдельно
применительно к каждому конкретному случаю
в каждом случае особо

Предложения

Debt relief terms are determined on a case-by-case basis.
Условия облегчения бремени задолженности определяются в каждом конкретном случае.
It may be possible to authorize official deliveries on a case-by-case basis, with close and continuous monitoring of their distribution and use.
Поставку оружия можно было бы санкционировать в каждом конкретном случае при условии тщательного непрерывного наблюдения за его распределением и применением.
Applications by work permit holders to marry Singaporeans are assessed on a case-by-case basis.
Заявления о вступлении в брак с сингапурцами, подаваемые имеющими разрешение на работу лицами, рассматриваются в индивидуальном порядке.
In addition, such activities may rely upon the assistance of external staff on a case-by-case basis.
Кроме того, при осуществлении таких мероприятий секретариат может в индивидуальном порядке прибегать к помощи внешних сотрудников.
Contradictions were considered by the courts on a case-by-case basis.
Возникающие противоречия рассматриваются судами в каждом конкретном случае.
Spain supported the Chairman's intention to take a realistic approach and take into account the specific characteristics of each Territory on a case-by-case basis.
Испания поддерживает намерение Председателя руководствоваться реалистичным подходом и учитывать конкретные характеристики каждой территории в каждом конкретном случае.
Releases to water are regulated on a case-by-case basis, including for onshore, offshore and wastewater treatments.
Высвобождения в воду регламентируются в индивидуальном порядке, в том числе для береговых и морских установок и водоочистных сооружений.
Potential conflicts had to be resolved on a case-by-case basis, carefully balancing the interests of all parties and finding a suitable compromise.
Возможные коллизии следует устранять в индивидуальном порядке, строго соблюдая баланс интересов всех сторон в поисках подходящего компромисса.
Under the current compensation scheme endorsed by the General Assembly, the Appeals Tribunal judges are paid on a case-by-case basis.
Согласно нынешней системе вознаграждения, одобренной Генеральной Ассамблеей, выплаты судьям Апелляционного трибунала производятся в каждом конкретном случае.
The Commission was of the view that the situations should be dealt with on a case-by-case basis, as they occurred.
Комиссия высказала мнение о том, что решения в таких случаях должны приниматься в индивидуальном порядке по мере их возникновения.
This is a change from the current situation where individual hiring managers make selection decisions about individual positions on a case-by-case basis.
Это отличается от существующей ситуации, когда отдельные нанимающие персонал руководители принимают решение об отборе кандидатов на индивидуальные должности в каждом конкретном случае.
However, requests for extensions made prior to the expiration of the deadline would be considered on a case-by-case basis.
Вместе с тем, просьбы о продлении срока, представленные до истечения установленного срока, будут рассматриваться в каждом конкретном случае.
Matters concerning crime at sea must be addressed on a case-by-case basis.
Вопросы, касающиеся преступлений, совершаемых в открытом море, должны рассматриваться на индивидуальной основе.
The Procurement Division treated requisition amendments on a case-by-case basis.
Отдел закупок рассматривал каждый раз отдельно вопрос о внесении уточнений в заявки.
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case-by-case basis.
Группа рассматривала эти претензии в индивидуальном порядке и принимала решение по вопросу об их приемлемости в каждом случае отдельно.
He said future arrangements would be determined on a case-by-case basis.
Он сказал, что будущие процедуры будут определяться в каждом конкретном случае отдельно.
Others provide information on a case-by-case basis.
Другие государства представляют такую информацию по каждому отдельному случаю.
For countries with which Gabon has not signed such agreements, extradition takes place nevertheless on a case-by-case basis.
Однако в отношениях с теми странами, с которыми Габон не подписал соответствующих соглашений, выдача осуществляется на индивидуальной основе.
LEG to communicate with the GEF and its agencies on a case-by-case basis, upon request.
ГЭН предоставляет ГЭФ и его агентствам информацию на индивидуальной основе по запросу.
For the translation of completed NAPAs, LDC Party should contact the GEF and its agencies on a case-by-case basis.
Для перевода законченных НПДА Стороне, являющейся НРС, следует обращаться в ГЭФ и его агентства на индивидуальной основе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2187. Точных совпадений: 2187. Затраченное время: 213 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo