Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on an equal footing" на русский

Искать on an equal footing в: Oпределение Словарь Синонимы
на равной основе на равноправной основе на равных условиях на равных основаниях на основе равенства
на равных началах
на основе равноправия
в равные условия
в равное положение
в равных условиях
в равном положении
равноправных
на равную основу
знак равенства между
на паритетных началах

Предложения

680
45
It thus permits all citizens to exercise political and civil rights on an equal footing.
Таким образом, все граждане могут осуществлять свои политические и гражданские права на равной основе.
The State is responsible for ensuring them for all citizens on an equal footing.
Государство обязано гарантировать эти права всем гражданам на равной основе.
ALL interested United Nations and UN/ECE members can participate on an equal footing.
В этой работе на равноправной основе могут участвовать ВСЕ заинтересованные члены Организации Объединенных Наций и ЕЭК ООН.
The objective was to assist countries in participating on an equal footing in international electronic interchanges.
Цель заключается в оказании помощи странам в участии на равноправной основе в международных электронных обменах.
All children receive all forms of assistance on an equal footing, regardless of their social status.
Независимо от социального статуса ребенка все виды помощи ему предоставляются на равных условиях.
They are also the only forum in which all countries of the region can participate on an equal footing.
Они также являются единственным форумом, на котором все страны региона могут сотрудничать на равных условиях.
China has always advocated that relevant problems should be solved through dialogue and consultation on an equal footing.
Китай всегда выступал за то, чтобы соответствующие проблемы решались на основе диалога и консультаций на равноправной основе.
In a large number of municipalities, several languages and scripts are used concurrently on an equal footing.
Во многих общинах на равноправной основе используется одновременно несколько языков и алфавитов.
The basic aim of the judiciary is to ensure the legal protection of all persons on an equal footing.
Важнейшая цель судебной системы заключается в обеспечении правовой защиты всех лиц на равноправной основе.
They have the right to participate on an equal footing in those multilateral negotiations which have a direct bearing on their national security.
Они имеют право участвовать на равноправной основе в тех многосторонних переговорах по разоружению, которые непосредственно затрагивают их национальную безопасность.
We must continue to work together on an equal footing, with respect for humankind's interests and values.
Мы должны продолжать взаимодействие на равноправной основе, с учетом интересов человечества и его ценностей.
China has always believed in the settlement of problems through dialogue and consultation on an equal footing.
Китай всегда верил в возможность урегулирования проблем путем проведения диалога и консультаций на равноправной основе.
In other conceivable structures, all certification authorities may operate on an equal footing.
Возможны и другие структуры, где все сертификационные органы могут действовать на равноправной основе.
Each of the three Governments took part in the forum on an equal footing.
Каждое из трех правительств участвует в этом форуме на равной основе.
We believe that all issues referred to in the provisions of resolution 1379 must be taken up on an equal footing.
Мы считаем, что все вопросы, упомянутые в положениях резолюции 1379, должны рассматриваться на равноправной основе.
It maintains that disputes and differences should be settled peacefully through consultations on an equal footing.
Оно заявляет, что споры и разногласия должны урегулироваться мирным путем в рамках консультаций, проводимых на равноправной основе.
An essential and indispensable feature of any cooperation, particularly, within CSCE, is participation on an equal footing.
Исключительно важным и непременным условием любого сотрудничества, особенно в рамках СБСЕ, является участие в работе на равноправной основе.
There is a need to identify options in order to make possible participation by Governments and peoples of developing countries on an equal footing.
Необходимо определить различные направления, с тем чтобы правительства и народы развивающихся стран могли участвовать в этом на равноправной основе.
It would also ensure the participation of all organizations on an equal footing.
Кроме того, это позволит обеспечить участие всех организаций на равной основе.
The General Assembly is at the heart of the Organization as the universal body where every country is represented on an equal footing.
Генеральная Ассамблея является сердцем нашей Организации; это - всемирная организация, в которой все страны представлены на равной основе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 944. Точных совпадений: 944. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo