Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: on the basis on the other hand on the part of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on the" на русский

Предложения

+10k
+10k
+10k
The review focused on the national level.
Главное внимание в рамках настоящего обзора уделено ходу осуществления Конвенции на общенациональном уровне.
UNDP draws heavily on the information technology adviser.
В своей работе ПРООН в значительной степени опирается на заключения консультанта по вопросам информационных технологий.
Consultations were continuing on the draft resolution on the question of Western Sahara.
Что касается проекта резолюции по вопросу о Западной Сахаре, то консультации по нему еще продолжаются.
The Union's position on the Palestine question was well known through its work on the numerous General Assembly resolutions on the subject.
Позиция Союза по палестинскому вопросу хорошо известна благодаря его работе над многочисленными резолюциями Генеральной Ассамблеи на эту тему.
The debate on the draft resolution on the biological weapons Convention was mainly focused on the recent Special Conference.
Дискуссия по проекту резолюции о Конвенции о запрещении биологического оружия была сфокусирована главным образом на недавно проходившей Специальной конференции.
More information on the Act on the Openness of Government Activities is available on the Ministry of Justice's web site .
Дополнительная информация о Законе о гласности в деятельности правительства размещена на вебсайте министерства юстиции .
Please provide data on the prevalence of those practices and on the sanctions that have been imposed on the perpetrators.
Просьба представить данные о распространенности такой практики и о мерах, принятых в отношении лиц, совершающих подобные деяния.
Computer users were able to obtain all the information on the population census on a special page on the Agency's website and on the Internet.
Пользователи смогли получить всю информацию по переписи населения на специальной страничке, размещенной в веб-сайте Агентства и в интернете.
We welcome the renewed emphasis on the peaceful settlement of disputes and on the Charter's strict constraints on the use of force.
Мы приветствуем то новое внимание, которое было уделено мирному урегулированию споров, а также предусмотренным в Уставе строгим ограничениям в отношении применения силы.
Heard a presentation on the preliminary 2012 results and an update on the stakeholder consultations on the future of UNCDF.
Заслушал сообщение о предварительных итогах работы за 2012 год, а также выступление, в ходе которого была представлена обновленная информация о результатах консультаций с заинтересованными сторонами по вопросу о будущем ФКРООН.
The second speaker on the panel was Bruce MacDonald, Senior Director on the US Congressional Commission on the Strategic Posture of the United States.
Вторым оратором на экспертном заседании был старший директор комиссии конгресса США по стратегической доктрине Соединенных Штатов Брюс Макдональд.
Customary law should no longer prevail over legislation predicated on the concept of equality, including laws based on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Нормы обычного права не должны впредь иметь преимущественной силы над законодательными нормами, базирующимися на концепции равенства, в том числе законами, в основе которых лежат положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The Committee should rely on the judgement of the Secretary-General, which was based on the facts on the ground.
Комитету следует положиться на заключение Генерального секретаря, вынесенное на основе фактической обстановки на месте.
IFNGO has collaborated with WHO to increase global awareness on the harms associated with alcohol abuse and on the hearings on the framework convention for tobacco control.
МФНПО сотрудничает с ВОЗ в целях повышения информированности международной общественности о том вреде, который приносит злоупотребление алкоголем, а также в контексте слушаний, касающихся Рамочной конвенции по борьбе против табака.
Please provide information on the homeless children who live on the streets and on the measures the State party has undertaken to deal with this phenomenon.
Просьба представить информацию о бездомных детях, которые живут на улицах, и сообщить о принимаемых государством-участником мерах для решения этой проблемы.
In Slovakia's view, the CD should concentrate on the negotiations on the fissile material cut-off treaty as a further logical step on the path of nuclear disarmament.
По мнению Словакии, КР следует сосредоточиться на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в качестве дальнейшего логичного шага по пути к ядерному разоружению.
Realization will depend on the competition from road transport and also on the policy of the Government on the road licences for international traffic.
Реализация этих планов будет зависеть от конкурентоспособности автомобильного транспорта, а также от политики правительства в отношении выдачи лицензий на автомобильные перевозки в международном сообщении.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its concluding observations on the last report of the United Kingdom, also commented on the British anti-terrorism measures.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации в своих заключительных замечаниях по последнему докладу Соединенного Королевства10 также высоко оценил британские антитеррористические меры.
The informal working group examined all existing information on the subject and other aspects regarding the questionnaire on the exchange of information on the observance of the ATP.
Неофициальная рабочая группа рассмотрела всю имеющуюся информацию по данному вопросу и другие аспекты, связанные с вопросником для обмена информацией о соблюдении СПС.
Moreover, the Department also prepared features on the situation in Haiti and on the activities on the United Nations Special Commission on Iraq's weapons capabilities.
Департамент подготовил также материалы о положении в Гаити и о деятельности Специальной комиссии Организации Объединенных Наций по оружию массового уничтожения Ирака.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 832521. Точных совпадений: 832521. Затраченное время: 3944 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo