Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on the alert" на русский

Искать on the alert в: Синонимы
начеку
настороже
проявлять бдительность
But all the same, we should be on the alert.
Но тем не менее, мы должны быть начеку.
To us necessary to be on the alert And to act imperceptible.
Нам нужно быть начеку и действовать незаметно.
An early warning system puts everyone on the alert.
Быстрая предупредительная система держит всех настороже.
But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle.
Но с советом начеку, это неподходящее время для Стефана выходить из себя.
It's these people who should stay on the alert.
Этим людям надо быть начеку.
Our progress is impeded because Tegana, the bearers and I must constantly be on the alert for any signs of trouble from the prisoners, and Ping-Cho's resentment of me only serves to make my task more difficult.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
While that trend was laudable, the international community must continue to be on the alert.
Хотя эта тенденция является обнадеживающей, международное сообщество и впредь не должно терять бдительности.
Mr. President, the whole police force is on the alert.
Пан Председатель, это очень опасное убежище.
WS builds on the alert mechanisms of the different organizations, enhancing early warning capacity.
ГСРП основана на использовании механизмов оповещения, имеющихся в различных организациях, что усиливает возможности раннего предупреждения.
Prison warders were specifically called on to be on the alert and to report all instances of conduct of this type.
Тюремным надзирателям было особо предписано проявлять бдительность и сообщать обо всех подобных случаях.
There was no national programme specifically targeting the problem, but police commissioners had been instructed to be on the alert for it.
Специальной национальной программы по борьбе с этой проблемой нет, однако комиссары полиции получили указания проявлять бдительность.
According to the information received, Christians participating in private religious gatherings must always do so secretly and be on the alert.
Согласно полученным данным, христиане, участвующие в проводимых частным образом религиозных собраниях, всегда должны проявлять бдительность и скрываться.
I just wanted to make sure you're on the alert, if you're taken to any parties.
Просто я хотела убедиться, что ты будешь на связи, если попадешь на какую-нибудь вечеринку.
But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle.
Но совет вернулся к работе, поэтому сейчас не очень хорошее время, чтобы Стефан сорвался.
We are satisfied to know that you are on the alert and paying attention to the problem .
Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что они проявляют озабоченность и уделяют внимание этой проблеме».
It will be necessary to be on the alert and to evaluate each step in order to avoid setbacks in the process.
Для того, чтобы избежать провалов в этом процессе, необходимо будет проявлять бдительность и анализировать каждый шаг.
The entire region, including Bosnia and Herzegovina, is entering a new stage of stability and the European integration process, but we still have to be on the alert.
Весь регион, включая Боснию и Герцеговину, переходит к новому этапу стабильности в рамках процесса европейской интеграции, однако, мы должны продолжать проявлять бдительность.
In talks with different stakeholders, including civil society organizations, the Special Rapporteur sensed that there was broad agreement on the need to remain on the alert and take appropriate political action in this area.
В процессе переговоров с различными заинтересованными сторонами, включая организации гражданского общества, у Специального докладчика сложилось впечатление о наличии широкого согласия относительно необходимости сохранения бдительности и принятия надлежащих политических мер в этой области.
However, increasing numbers of migrant workers and the fact that tourism remains one of the country's most important industries makes it imperative that Seychelles remains on the alert.
Тем не менее растущее число трудящихся-мигрантов и тот факт, что туризм остается одной из самых важных отраслей страны, делают обязательной необходимость сохранять бдительность на Сейшельских Островах.
Measures were also being taken to train judges, magistrates and police officers in human rights protection so as to ensure they were on the alert for racist incidents.
Принимаются также меры для более глубокого ознакомления судей, магистратов и сотрудников полиции с вопросами защиты прав человека, с тем чтобы они внимательно относились к инцидентам на расовой почве.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo