Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on the chain" на русский

о порядке
Could further information be provided on the chain of command and on instructions received concerning the interrogation of detainees?
Можно ли получить дополнительную информацию о порядке подчинения и получаемых инструкциях относительно проведения допроса задержанных?
The wording of paragraph 22 deserved further attention, and additional information should be provided on the chain of command and reporting lines between the Headquarters office and the liaison offices referred to in paragraph 25.
Следует доработать формулировки пункта 22 и предоставить дополнительную информацию о порядке подчинения и процедурах подотчетности бюро в Центральных учреждениях и отделений связи, о которых говорилось в пункте 25.
Expansion of function area of Bluetooth at the logical level: broadcast messages to all accessible devices with the subsequent transfer on the chain.
Расширение на логическом уровне области действия Bluetooth: broadcast сообщений всем доступным устройствам с последующей передачей по цепочке.
There's no house keys on the chain.
На связке нет ключей от квартиры.
I need to document Haley's first day on the chain gang.
Я хочу запечатлеть первый день Хэйли в связке каторжников.
So, I was doing a little digging on the chain of custody of our missing weapon.
Итак, я тут немного покопалась в документации о передаче нашего пропавшего оружия.
I was putting new brake pads on my bike and scraped my hand on the chain.
Я ставил новые колодки на мой мотоцикл и поцарапал руку об цепь.
He wears a panic button on the chain around his neck.
А он на цепочке носит тревожную кнопку на шее.
Anyway, I saw online that you sell a chain wallet with an eight ball on the chain.
В любом случае, я видела, вы продали бумажник с цепочкой, на котором висит шар восьмерка.
Some of the people on the chain, they are seriously sharp.
В той группе были ребята - настоящие гении.
In response, Croatia submitted several reports, providing, in its most recent submission, additional information on the administrative investigation and supplementary information on the chain of custody of the missing documents.
В ответ Хорватия представила ряд отчетов, включив в последний из них новую информацию по результатам административного расследования и дополнительную информацию по системе хранения пропавших документов.
And was he on the chain?
MADDY: He was on the chain gang with you?
But if there's someone way up there on the chain that collects all the extra money, that's not fair.
Но если кто-то вверху этой цепочки станет забирать все дополнительные деньги, то это будет несправедливо.
The project worked to gain a better understanding of the disadvantages faced by women in the economic marketplace, with the goal of moving women up on the chain of value.
Этот проект предусматривал углубление понимания проблем, с которыми сталкиваются женщины на рынке, в целях повышения их ценности в качестве участников рынка.
These may prove to be at any point on the chain, from a very direct cause to one of the more remote underlying causes, and they may operate at various levels, local, national, regional or international.
Эти факторы могут занимать любое место в причинно-следственной цепи, выступая в качестве как непосредственных причин, так и более отдаленных косвенных причин; они могут проявляться на различных уровнях: местном, национальном, региональном или международном.
I take it that the people around here don't know about your time on the chain gang?
Я так понимаю, люди вокруг не в курсе вашего тюремного прошлого?
Are you sure it a good idea to be yanking on the chain of command?
Ты уверен, что это хорошая идея, затевать отношения подчиненный - начальник?
A out of those polar bear cages and put us on the chain gang, what the hell did you have us breaking all those rocks for, anyway?
Вытаскивали из этих медвежьих клеток, надевали кандалы... Какого черта вы заставляли нас дробить эти камни?
It just needed some grease on the chain, a little air in the tires, and we are good to go!
Только надо цепь чуть смазать, шины подкачать и вперед, за мечтами!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14554. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 326 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo