Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on the eve of" на русский

Искать on the eve of в: Синонимы

Предложения

They also emphasized that making the requested information available on the eve of the forthcoming meeting of the Security Council would not be acceptable.
Они также подчеркнули, что представление испрашиваемой информации накануне предстоящего заседания Совета Безопасности будет неприемлемым.
Last-minute half-hearted concessions by UNITA, under pressure and on the eve of Security Council deliberations, are no longer acceptable.
Сделанные УНИТА в последнюю минуту вынужденные уступки под давлением и накануне прений Совета Безопасности являются уже неприемлемыми.
He played a very important facilitative role on the eve of the Fourth Arusha Summit.
Он сыграл весьма важную посредническую роль в канун четвертой Арушской встречи на высшем уровне.
The seminar would aim at promoting awareness of the work of the World Court on the eve of its fiftieth anniversary.
Семинар будет преследовать цель повышения осведомленности о работе Международного Суда в канун пятидесятой годовщины его создания.
This session is proving that, on the eve of the third millennium, mankind has become fully aware of the biospheric scale of its activities.
Нынешняя сессия является доказательством того, что накануне третьего тысячелетия человечество полностью осознало биосферические масштабы своей деятельности.
The decision was taken in response to fears of attacks by "terrorist" organizations on the eve of the elections.
Это решение было принято в связи с опасениями нападений со стороны "террористических" организаций накануне выборов.
As I told the nation on the eve of the signing ceremony, the government delegation had participated in the peace talks in good faith.
Как я объявил гражданам страны накануне церемонии подписания, правительственная делегация провела мирные переговоры добросовестно.
Nevertheless, this dialogue produced its first results on the eve of the third parliamentary session.
Тем не менее накануне третьей парламентской сессии этот диалог дал первые результаты.
We welcome measures already taken with the unilateral ceasefire on the eve of the Sirte talks.
Мы приветствуем уже принятые меры в связи с односторонним прекращением огня накануне переговоров в Сирте.
We also acknowledge that the situation on the Korean peninsula is quite different from that in which Germany found itself on the eve of unification.
Мы также признаем, что ситуация на Корейском полуострове значительно отличается от ситуации, в которой оказалась Германия накануне воссоединения.
All of them called for reform of the United Nations on the eve of the twenty-first century.
Все они призвали к реформе Организации Объединенных Наций накануне двадцать первого столетия.
It began by stationing troops - which were recalled, unfortunately, on the eve of the Six-Day War.
Первым шагом было размещение войск, которые, к сожалению, были выведены накануне "шестидневной" войны.
Visits of republic leaders to the metallurgical complex on the eve of the Republic Day become a good tradition.
Визиты высших руководителей республики на Белорецкий металлургический комбинат в канун Дня Республики Башкортостан, который отмечается 11 октября, становятся доброй традицией.
This would be a good signal on the eve of a United Nations Security Council mission to the region.
Это явилось бы хорошим знаком накануне миссии Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в этот регион.
Not on the eve of Shiraz's visit and the most important peace talks in recent memory.
Не накануне визита Шираза и важнейших мирных переговоров за последнее время.
You're talking about Trevor Addison, the campaign manager, on the eve of an election.
Ты говоришь о Треворе Эддисоне, менеджера кампании, накануне выборов.
You see, by tradition, Ra's would contemplate mercy upon his enemies on the eve of a wedding.
Видите ли, по традиции, Ра'с проявляет милосердие к своим врагам накануне свадьбы.
Dexter was convicted for murdering Whitman's fiancée on the eve of their wedding.
Декстера осудили за убийство невесты Уитмана накануне свадьбы.
Demonstrations against the planned visit started in Kidal on the eve of the Prime Minister's arrival.
Демонстрации против запланированного визита премьер-министра начались в Кидале накануне его приезда.
I record this message on the eve of our darkest hour.
Я записываю это послание накануне нашего самого темного часа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1010. Точных совпадений: 1010. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo