Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on the night of" на русский

Искать on the night of в: Синонимы
в ночь на
в ночь ночью
вечером
в вечер убийства

Предложения

Mona asked Spencer to join the a-team on the night of the masquerade ball.
Мона попросила Спенсер присоединиться к команде Э в ночь на маскарадном балу.
Melanie Benton, sliced up in the McClaren house on the night of April 20, 1991.
Мелани Бентон, зарезана в доме МакКларена в ночь на 20 апреля 1991 года.
And I stayed at the Crestview Priority Inn on the night of November 18, 2011.
И я останавливался в Крествью Прайорити Инн в ночь на 18 ноября 2011 года.
So, Mrs. royce, you told Detective Preston that Belko was here on the night of October 5th.
Миссис Ройс, вы сказали детективу Престону, что Белко был дома в ночь на пятое октября.
He was at his post at the marine base on the night of June 22.
В ночь на 22 июня он был на посту военно-морской базы.
He testified that he was at home on the night of the murder.
Он дал показания, согласно которым в ночь убийства находился дома.
MER-C team has been left on the night of January 1, 2009.
Мер-С команда осталась в ночь на 1 января, 2009.
You were there, maybe, on the night of his victory.
Наверное, вы были там в ночь его победы.
And when he broke his hand punching you on the night of the murder...
И когда он сломал руку, врезав вам В ночь убийства...
Murray disappeared on the night of the ninth, sometime between 6pm and nine the following morning.
Мюррей исчез вечером девятого, где-то между 6-ю вечера и 9-ю следующего утра.
By telling us how much your mom had to drink on the night of the accident.
Расскажи, сколько выпила твоя мама тем вечером.
My client would like to make a statement as to his whereabouts on the night of Ms. Solange's death.
Мой клиент хотел бы сделать заявление о своем местонахождении в ночь смерти мисс Соланж.
My discussion with Katrina on the night of Moloch's death raised many complicated issues.
Мой разговор с Катриной в день смерти Молоха повлек за собой много сложностей.
A pocket-dial voicemail from Peter on the night of the fire.
Случайное голосовое сообщение от Питера в ночь пожара.
They came on the night of that big storm...
Они явились в ту ночь, когда была сильная гроза.
So this next subject was interviewed on the night of his bachelor party.
У этого следующего субъекта взяли интервью в ночь его мальчишника.
It's about these telephone calls on the night of the crime.
Речь пойдет о телефонных звонках в вечер убийства.
A student murdered a teacher on the night of the Sadie Hawkins Dance.
Здесь сказано, ученик убил учительницу в ночь Танцев Седи Хоукинс.
But it begins on the night of an accident, And her brother is responsible for it.
Но она начинается с несчастного случая, в котором повинен её брат.
He could have been killed at any time on the night of the murder.
В вечер убийства он мог быть убит в любое время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 666. Точных совпадений: 666. Затраченное время: 220 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo