Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "on the subject of" на русский

Искать on the subject of в: Синонимы

Предложения

His delegation recognized that there were significant differences of opinion in the international community on the subject of countermeasures.
Делегация Соединенных Штатов Америки прекрасно понимает, что по вопросу о контрмерах в международном сообществе существует значительное расхождение мнений.
The member States of the Arab League have in past and consecutive years voiced their position on the subject of transparency in armaments.
Государства - члены Лиги арабских государств на протяжении ряда лет высказывают свою позицию по вопросу о транспарентности в вооружениях.
First, he reiterated his delegation's concern over the very slow pace of the drafting exercise on the subject of State responsibility.
Во-первых, он вновь выражает обеспокоенность делегации Японии весьма низкими темпами работы по составлению статей по вопросу об ответственности государств.
There were also various opinions on the subject of ethnic classification.
По вопросу об этнической классификации также высказываются различные мнения.
During the reporting period, the Group Programmes Unit organized 64 briefings for visiting groups to the United Nations on the subject of human rights.
За отчетный период Группа коллективных программ организовала 64 брифинга для групп посетителей Организации Объединенных Наций на тему прав человека.
With respect to draft guidelines 2.5.5 and 2.5.6, lacunae were noted in the Vienna Conventions on the subject of withdrawal of reservations.
В отношении проектов основных положений 2.5.5 и 2.5.6 были отмечены пробелы в Венских конвенциях по вопросу о снятии оговорок.
Finally, the Special Representative would remind the Government of Commission resolution 2001/62 of 25 April 2001 on the subject of torture.
И наконец, Специальный представитель хотел бы напомнить правительству о резолюции 2001/62 Комиссии по вопросу о пытках, датированную 25 апреля 2001 года.
Mr. KRETZMER agreed with the previous speaker on the subject of compensation.
Г-н КРЕЦМЕР соглашается с предыдущим докладчиком по вопросу о компенсации.
There had clearly been a misunderstanding on the subject of pre-trial detention.
Разъяснения, представленные по вопросу о заключении под стражу до начала судебного процесса, были явно неправильно поняты.
The review is intended to cover the concerns of the Board on the subject of cash assistance to Governments.
Этот обзор проводится в связи с замечаниями Комиссии по вопросу о помощи правительствам наличными средствами.
This report will be the second by the Unit on the subject of common services.
Этот доклад станет вторым по счету докладом, подготовленным Группой по вопросу об общих службах.
I also wanted to react to the recent statements made on the subject of security assurances.
Хотелось бы также отреагировать на недавние заявления по вопросу о гарантиях безопасности.
At the thirtieth session, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) organized a discussion on the subject of small arms.
На своей тридцатой сессии Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) организовал дискуссию по вопросу о стрелковом оружии.
In the meantime, the European Union offers the following thought on the subject of small arms to the Secretary-General.
Тем временем Европейский союз представляет Генеральному секретарю следующие соображения по вопросу о стрелковом оружии.
Mr. Nsengimana said that on the subject of recruitment of child soldiers, the expert report was incomplete and less than impartial.
Г-н Нсенгимана говорит, что доклад эксперта по вопросу о рекрутировании в солдаты детей является неполным и небеспристрастным.
We welcome the decision adopted by the Third Committee on the subject of violence against children.
Мы приветствуем решение по вопросу о насилии в отношении детей, принятое Третьим комитетом.
OECD and UNECE databases on the subject of gender statistics.
З) База данных ОЭСР и ЕЭК ООН по теме гендерной статистики.
Much depended on the subject of the unilateral act.
Многое зависит от того, по какому вопросу совершен односторонний акт.
We also support the draft resolution on the subject of chemical weapons that is under consideration in the First Committee.
Мы также поддерживаем проект резолюции о химическом оружии, который находится на рассмотрении Первого комитета.
The representative of the European Commission supported the views expressed by other delegations on the subject of globalization and liberalization.
Представитель Европейской комиссии поддержал мнения, высказанные другими делегациями по теме глобализации и либерализации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2846. Точных совпадений: 2846. Затраченное время: 491 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo