Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "opportunity" на русский

Предложения

2718
1923
1422
1189
And at least we need to seize this opportunity together.
И уж по крайней мере нам нужно вместе ухватиться за эту возможность.
The Year provided a unique opportunity for successful awareness-raising initiatives.
Год дал уникальную возможность для осуществления успешных инициатив по повышению уровня осведомленности.
Agriculture remains the continent's best opportunity for economic growth and poverty alleviation.
Сельское хозяйство по-прежнему создает для африканского континента наилучшие возможности для достижения экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
This should be prioritized and adopted at the earliest opportunity.
Данной задаче следует уделить первоочередное внимание и выполнить ее при первой же возможности.
Establishing broad-based manufacturing activities opens the opportunity for strong productivity and income growth.
ЗЗ. Создание имеющих широкую базу обрабатывающих производств открывает возможность для мощного роста производительности труда и доходов.
Green growth is not an obstacle to development but an opportunity.
Экологически безопасный рост - это не препятствие на пути развития, а благоприятная возможность.
We cannot let the opportunity lapse.
Мы не можем позволить себе упустить эту возможность.
This transformational potential of services creates a real opportunity for services-driven development.
Такой преобразовательный потенциал услуг открывает реальную возможность для процесса развития с опорой на сферу услуг.
It welcomes the opportunity to share, support and learn from aboriginal populations worldwide.
Она приветствует возможность обмениваться информацией о коренных народах по всему миру, поддерживать их и учиться у них.
Mission drawdown offers an opportunity to consolidate gains achieved during the peacekeeping period.
На этапе свертывания миссий открывается возможность закрепить успехи, достигнутые в период деятельности по поддержанию мира.
Sitting judges have the opportunity to attend workshops or seminars.
Судьи, участвующие в рассмотрении дел, имеют возможность посещать практикумы или семинары.
It also offered an opportunity to engage with contemporary discourse.
Кроме того, это открывает возможность приступить к рассмотрению вопроса с учетом современных реалий.
Migration is a win-win pro-development opportunity for origin and destination countries.
Миграция обеспечивает обоюдовыгодные возможности для развития как стран происхождения, так и принимающих стран.
His consultations also provided an opportunity to discuss human rights and terrorism.
Проведенные им консультации открыли возможность для обсуждения проблем, связанных с правами человека и терроризмом.
But in those challenges also lies opportunity.
Но эти вызовы таят в себе и богатые возможности.
Denying it offers a significant opportunity to influence their behaviour and their ability to support Al-Qaida.
Воспрепятствование этому передвижению открывает широкие возможности для того, чтобы повлиять на их поведение и их способность поддерживать «Аль-Каиду».
First, there is the opportunity to register a national viewpoint.
Во-первых, государствам предоставляется возможность официально высказать национальную позицию по тому или иному вопросу.
New local governance approaches are needed to embrace this opportunity.
Чтобы учесть эту возможность, следует использовать новые подходы к управлению на местном уровне.
Financing under REDD-plus offers a significant opportunity for forest financing.
Финансирование по линии СВОД-плюс создает возможность для финансирования деятельности в области лесоводства.
We should henceforth take every opportunity to report, assist, inform and share.
Отныне нам следует использовать все возможности для того, чтобы сообщить, предоставить помощь, информировать или поделиться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56382. Точных совпадений: 56382. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo