Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: states parties to submit
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parties to submit" на русский

Сторонам представить Стороны представить
Стороны представлять
сторонам представлять
Сторон представлять
Стороны представляют
сторонам направить

Предложения

For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period.
Для этой цели организация-заказчик должна опубликовать описание основных элементов, касающихся продукции предлагаемого проекта, с приглашением другим заинтересованным сторонам представить альтернативные или сопоставимые предложения в течение определенного разумного срока.
In preparing for celebrations to mark the thirtieth anniversary of the Vienna Convention in 2015, it was important to focus on the human face of its achievements, and she invited parties to submit stories to the Ozone Secretariat in that regard.
При подготовке к торжествам по случаю тридцатой годовщины Венской конвенции в 2015 году важно сосредоточиться на человеческом воплощении ее достижений, и она предложила Сторонам представить секретариату по озону такие истории.
It requested the parties to submit some additional information relating to the subject of the communication.
Он просил стороны представить некоторую дополнительную информацию, относящуюся к предмету сообщения.
UNAVEM continues to urge both parties to submit detailed information about the strength and location of their troops and equipment.
КМООНА по-прежнему настоятельно призывает обе стороны представить детальную информацию о численном составе и размещении своих войск и снаряжении.
The Rotterdam Convention, however, does require parties to submit information on a number of subjects to the secretariat.
Тем не менее, Роттердамская конвенция обязывает Стороны представлять информацию в секретариат по ряду вопросов.
Like the Convention on Nuclear Safety, it will oblige parties to submit periodic reports on implementation and to accept review of them by States parties.
Как и Конвенция по ядерной безопасности, она обязует стороны представлять периодические доклады о ее выполнении и соглашаться на их обзор государствами-участниками.
All representatives who responded objected to the proposal to invite parties to submit comments on the summary.
Все ответившие представители возразили против предложения пригласить Стороны представить замечания по резюме.
It requested the parties to submit some additional information, in particular with regard to the new provisions on public participation in Belarus, by 15 November 2010.
Он просил стороны представить до 15 ноября 2010 года некоторые дополнительные сведения, в частности относительно новых положений, касающихся практики участия общественности в Беларуси.
One representative suggested that the Secretariat should develop a guidance document on preparing and submitting notifications for use by parties in order to encourage parties to submit notifications where necessary.
Один представитель предложил, чтобы секретариат разработал руководство по подготовке и представлению уведомлений для использования Сторонами с тем, чтобы побудить Стороны представлять уведомления, когда это необходимо.
It requested the parties to submit some additional information, inter alia, in order to substantiate some allegations and to inform further about legislation on environmental impact assessment and standing of non-governmental organizations.
Комитет просил стороны представить дополнительную информацию, среди прочего, с целью обоснования некоторых утверждений и дальнейшего ознакомления Комитета с законодательством по оценке воздействия на окружающую среду и правосубъектностью неправительственных организаций.
It requested the parties to submit some additional information, inter alia, in order to clarify the availability of review procedures for members of the public under article 9, paragraphs 2 and 3, of the Convention, no later than 1 June 2011.
Он просил стороны представить не позднее 1 июня 2011 года какую-нибудь дополнительную информацию, в частности для того, чтобы прояснить вопрос о доступности процедур рассмотрения для представителей общественности согласно пунктам 2 и 3 статьи 9 Конвенции.
I call on the parties to submit to the Ceasefire Joint Military Committee detailed lists of the size and location of all their forces, and to ensure that timely notification of troop dispositions and redeployments is submitted through the appropriate mechanisms.
Я призываю стороны представить Совместному военному комитету по прекращению огня подробные списки с указанием численности и местоположения всех их вооруженных сил и обеспечивать своевременное представление через соответствующие механизмы уведомлений о диспозиции и передислокации войск.
It requested the parties to submit some additional information, inter alia, in order to clarify some aspects of the system with respect to the planning system in England and Wales.
Он просил стороны представить некоторую дополнительную информацию с целью, среди прочего, уточнения некоторых аспектов правовой системы в отношении системы планирования строительства в Англии и Уэльсе.
Invites parties to submit to the Secretariat lists of wastes covered under the Basel Convention for consideration by the secretariat of the Harmonized System Committee of the World Customs Organization;
предлагает Сторонам представить в секретариат перечни отходов, охватываемых Базельской конвенцией, для рассмотрения секретариатом Комитета по согласованной системе Всемирной таможенной организации;
Other multilateral environmental agreements, such as the Montreal Protocol, also require parties to submit reports, including initial reports to be provided within three months of becoming a party and annual reports in respect of particular substances.
Другие многосторонние природоохранные соглашения, такие как Монреальский протокол, также обязывают Стороны представлять доклады, в том числе первоначальные доклады, которые государство должно представить в течение трех месяцев после того, как оно станет Стороной, и ежегодные доклады по конкретным веществам.
The Council urges the parties to submit to the Quartet the comprehensive proposals on territory and security that each party has committed to presenting within three months, as called for in the 23 September statement.
Совет настоятельно призывает стороны представить «четверке» всеобъемлющие предложения по вопросам территории и безопасности, которые каждая сторона обязалась представить в течение трех месяцев, как это предусмотрено в заявлении от 23 сентября.
The legal analysis was sent to all parties on 4 April 2011 and made available on the Convention website, with an invitation to parties to submit comments by 30 June 2011.
Правовой анализ был разослан всем Сторонам 4 апреля 2011 года и размещен на веб-сайте Конвенции вместе с предложением Сторонам представить свои замечания к 30 июня 2011 года.
1.3 In accordance with rule 70, paragraph 10, of its rules of procedure, the Committee requested the parties to submit additional written explanations with regard to the following issues:
1.3 В соответствии с пунктом 10 правила 70 его правил процедуры, Комитет просил стороны представить дополнительные письменные объяснения в связи со следующими вопросами:
The Boundary Commission requested the parties to submit in writing their comments on the draft terms of reference and may amend them in the light of such comments.
Комиссия по установлению границы просила стороны представить в письменном виде их замечания в отношении проекта круга ведения и с учетом таких замечаний может внести в круг ведения соответствующие изменения.
The President may, on his or her own initiative, or at the request of either party, call upon the parties to submit additional written statements or additional documents within a period which he shall fix.
Председатель может по своей инициативе или по просьбе любой из сторон предложить сторонам представить дополнительные письменные заявления или дополнительные документы в установленный им срок.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 350. Точных совпадений: 350. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo