Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pay particular attention" на русский

уделять особое внимание
обращать особое внимание
уделить особое внимание обратить особое внимание
уделения особого внимания
уделять пристальное внимание
уделять особенное внимание
уделяли особое внимание
уделит особое внимание
уделять повышенное внимание
уделяет особое внимание
уделяют особое внимание

Предложения

It further agreed that the Board of Auditors and OIOS should continue to pay particular attention to management issues.
Кроме того, он согласен с тем, что Комиссия ревизоров и УСВН должны по-прежнему уделять особое внимание вопросам управления.
UNESCO will pay particular attention during the 2002-2007 period to integrating a gender approach into UNESCO's work in statistics and indicators.
ЮНЕСКО в 2002 - 2007 годах будет уделять особое внимание интеграции гендерного подхода в свою работу над статистическими данными и показателями.
When the Security Council decides to take mandatory measures, it should pay particular attention to the views of African countries.
При принятии решений в отношении обязательных для исполнения мер Совету Безопасности следует обращать особое внимание на мнение африканских стран.
The Office would pay particular attention to those areas that were susceptible to contributing to cost overruns and delays.
Управление будет обращать особое внимание на те аспекты, которые с наибольшей вероятностью могут вызвать перерасход средств и задержки.
The new law should pay particular attention to all matters of enforcement.
В новом законе следует уделить особое внимание всем вопросам, связанным с обеспечением его выполнения.
In requesting me to submit recommendations to it, the Council asked me to pay particular attention to the strengthening of BONUCA.
Совет Безопасности, попросив меня представить ему рекомендации, предложил мне уделить особое внимание усилению ОООНПМЦАР.
She had decided to pay particular attention to gender issues and to the position of women in armed conflict.
Она решила уделить особое внимание гендерным вопросам и положению женщин во время вооруженных конфликтов.
Romania would continue to pay particular attention to its comprehensive, long-term (2001-2010) programme to improve the situation of Roma.
Румыния будет по-прежнему уделять особое внимание своей комплексной долгосрочной (2001 - 2010 годы) программе по улучшению положения цыган.
The Special Rapporteur intends to pay particular attention to follow-up activities which are indispensable in any human rights promotion and protection system.
Специальный докладчик намерен уделять особое внимание последующей деятельности, что имеет незаменимое значение во всякой системе поощрения и защиты прав человека.
The United Nations also needed to harmonize and simplify its procedures and pay particular attention to the development of capacities at the national level.
Организации Объединенных Наций также необходимо согласовывать и упрощать процедуры и уделять особое внимание укреплению потенциала на национальном уровне.
ECA will pay particular attention to fostering lasting and fruitful partnerships.
ЭКА будет уделять особое внимание укреплению прочных и плодотворных партнерских связей.
He recommends that the Cambodian Government pay particular attention to the development and strengthening of the national anti-malaria programme.
Он рекомендует камбоджийскому правительству уделять особое внимание разработке и укреплению национальной программы по борьбе с малярией.
As required by the Agreement, the Mission will continue to pay particular attention to this matter.
Как это предусмотрено в Соглашении, Миссия будет и в дальнейшем уделять особое внимание этому вопросу.
The Government shall pay particular attention to any complaint of acts or incidents that threaten the safety of URNG members.
Правительство будет уделять особое внимание любым сообщениям о попытках покушения на безопасность членов НРЕГ.
The European Union will pay particular attention to the follow-up to resolution 50/227 concerning the revitalization of the system.
Европейский союз будет уделять особое внимание выполнению резолюции 50/227 об укреплении системы.
The Committee shall also pay particular attention to non-governmental organizations that have special expertise or experience upon which the Council may wish to draw.
Комитету следует также уделять особое внимание неправительственным организациям, обладающим особым опытом или знаниями, которые Совет может пожелать использовать.
All States should pay particular attention to this phenomenon, which is one of the hardest forms of organized crime to counter.
Все государства должны уделять особое внимание этому явлению, ибо этой форме организованной преступности наиболее сложно противодействовать.
The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents.
Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов.
The Council could pay particular attention to implementation in countries as they move from a crisis situation to rehabilitation and long-term development.
Совет мог бы уделять особое внимание осуществлению такой деятельности в странах по мере того, как они, преодолевая кризисную ситуацию, переходят к восстановлению и долгосрочному развитию.
In determining areas of core competence, ITC will pay particular attention to the needs of LDCs.
При установлении областей основной компетенции МТЦ будет уделять особое внимание потребностям НРС.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1053. Точных совпадений: 1053. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo