Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "paying off" на русский

выплачивать
окупается
платили
платил
платит
окупаются
приносит плоды
приносят плоды
откупаться
оправдывает себя
выплате
погашения
выплата
погашение
We have less than zero money and no way of paying off our bank loan.
У нас денег меньше нуля, и нам нечем выплачивать долги по кредиту.
We need to put this flat on the market and at least start paying off Dad's debts.
Надо выставить квартиру на продажу... и хотя бы начать выплачивать долги отца.
I see that charm school is really paying off.
Я вижу, что школа Шарма действительно окупается.
He says he can prove organized crime's been paying off members of city council to push things through.
Он сказал, что может доказать, что преступники платили членам городского совета, чтобы все это замять.
Give us some other reason why you were paying off an opposing counsel.
Расскажите нам остальные причины почему вы платили адвокату.
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
Give us some other reason why you were paying off an opposing counsel.
Объясните, почему вы платили адвокату подсудимого.
And loans that I'll be paying off the rest of my life covered the rest.
И долги, которые я буду выплачивать остаток жизни, покрыли всё остальное.
Jojo's still stuck with paying off the loan.
Джоджо все равно бы пришлось выплачивать ссуду.
Your tweeting must really be paying off.
Видимо, тебе и впрямь хорошо платят за твой твиттер.
I can't be caught paying off murderous criminals.
Я не могу позволить себе быть пойманным при попытке заплатить преступникам.
We cannot continue to give higher priority to paying off external debt than to financing a recovery in production and development.
Мы не можем и впредь уделять больше внимания выплате внешних долгов, а не финансированию программ по восстановлению производства и развитию.
The recent broadening of cooperation between Pacific small island developing States (SIDS) and the wider United Nations membership is slowly paying off.
Расширение в последнее время сотрудничества между тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ) и всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций постепенно приносит свои плоды.
The effort made by the Dominican State is paying off today.
Сегодня усилия, предпринятые Доминиканской Республикой, приносят свои плоды.
Yes, your training is paying off.
Да, твои тренировки оправдывают себя.
Mexico reduced its external debt and obtained better terms for servicing and paying off its existing debt.
Кроме того, Мексике удалось сократить внешнюю задолженность и договориться о более благоприятных процентных ставках по имеющемуся долгу.
It is clear that the sustained effort to build a global nuclear safety regime is paying off.
Ясно, что последовательные усилия по созданию глобального режима ядерной безопасности приносят плоды.
The aggressive advocacy for humanitarian funding is paying off.
Активная пропаганда в интересах финансирования гуманитарной деятельности приносит плоды.
We're still paying off the E.P.A. fines.
Мы до сих пор расплачиваемся со штрафами за загрязнение окружающей среды.
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt.
Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 310. Точных совпадений: 310. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo